HomeAgni PuranaKoshaAdhyaya 360Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Kosha, Shloka 10

Chapter 360 — अव्ययवर्गाः

Groups of Indeclinables

प्रश्नावधारणानुज्ञानुनयामन्त्रणे ननु गर्हासमुच्चयप्रश्नशङ्कासम्भावनास्व् अपि

praśnāvadhāraṇānujñānunayāmantraṇe nanu garhāsamuccayapraśnaśaṅkāsambhāvanāsv api

La partícula «nanu» se usa también con los sentidos de: interrogación, determinación enfática (aseveración), permiso, persuasión conciliadora e invitación; y asimismo para censura, agregación (añadir un punto), nueva interrogación, duda y suposición/probabilidad (sambhāvanā).

praśna-avadhāraṇa-anujñā-anunaya-āmantraṇein (the senses of) question, determination, permission, entreaty, and invitation
praśna-avadhāraṇa-anujñā-anunaya-āmantraṇe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpraśna (प्रातिपदिक) + avadhāraṇa (प्रातिपदिक) + anujñā (प्रातिपदिक) + anunaya (प्रातिपदिक) + āmantraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); समासः: समाहार-द्वन्द्व (collective) listing senses ‘in question, determination, permission, entreaty, invitation’
nanusurely?; indeed (particle)
nanu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootnanu (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात), often in questions/objection
garhā-samuccaya-praśna-śaṅkā-sambhāvanāsuin (the senses of) censure, accumulation, question, doubt, and possibility
garhā-samuccaya-praśna-śaṅkā-sambhāvanāsu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgarhā (प्रातिपदिक) + samuccaya (प्रातिपदिक) + praśna (प्रातिपदिक) + śaṅkā (प्रातिपदिक) + sambhāvanā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); समासः: समुच्चयार्थे बहुपद-द्वन्द्व listing senses ‘in censure, accumulation, question, doubt, possibility’
apialso; even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात)

Lord Agni (instructing Vasiṣṭha in encyclopedic topics, here grammatical/linguistic usage)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: praśnāvadhāraṇānujñānunayāmantraṇe = praśna-avadhāraṇa-anujñā-anunaya-āmantraṇe (loc.sg., samāhāra-dvandva). sambhāvanāsv api = sambhāvanāsu + api.

A
Agni Purana
N
nanu

FAQs

This verse imparts Vyākaraṇa-vidyā: the pragmatic/semantic functions of the indeclinable particle “nanu” across contexts such as questioning, assent, persuasion, censure, doubt, and supposition.

By cataloging fine-grained meanings of a single Sanskrit particle, the text demonstrates its encyclopedic scope—extending beyond ritual and mythology into grammar, rhetoric, and the mechanics of Sanskrit expression used in śāstra and kāvya.

Indirectly, it supports dharmic study: correct comprehension and usage of śāstric language reduces misinterpretation of teachings, enabling accurate recitation, teaching, and application of dharma.