Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 6

Daṣṭa-cikitsā (Treatment for Bites) — Mantra-Dhyāna-Auṣadha Protocols for Viṣa

त्र्यस्त्रं स्वस्तिकयुक्तञ्च तैजसं वह्निदैवतं वृत्तं विन्दुवृतं वायुदैवतं कृष्णमालिनम्

tryastraṃ svastikayuktañca taijasaṃ vahnidaivataṃ vṛttaṃ vinduvṛtaṃ vāyudaivataṃ kṛṣṇamālinam

El Tryastra debe llevar la marca del svástica. El Taijasa está presidido por el Fuego, Agni. El (diagrama-arma) circular es un círculo con un punto central; lo preside Vāyu y está ceñido por una guirnalda negra (anillo o borde negro).

त्रि-अस्त्रम्threefold weapon / having three weapons
त्रि-अस्त्रम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (adjectival)
स्वस्तिक-युक्तम्endowed with a svastika-mark
स्वस्तिक-युक्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वस्तिक (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त; युज् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle) ‘युक्त’ = joined/marked with
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तैजसम्fiery, radiant
तैजसम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतैजस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
वह्नि-दैवतम्having Agni as the presiding deity
वह्नि-दैवतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवह्नि (प्रातिपदिक) + दैवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘whose deity is Agni’
वृत्तम्circular, round
वृत्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृत्त (कृदन्त; वृत् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भूतकृदन्त ‘वृत्त’ = rounded/formed
विन्दु-वृतम्encircled with a dot / having a bindu-circle
विन्दु-वृतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविन्दु (प्रातिपदिक) + वृत (कृदन्त; वृत् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुष: ‘enclosed/covered with a dot (bindu)’
वायु-दैवतम्having Vāyu as the presiding deity
वायु-दैवतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवायु (प्रातिपदिक) + दैवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘whose deity is Vāyu’
कृष्ण-मालिनम्black-garlanded / with a black wreath
कृष्ण-मालिनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + मालिन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मधारय: ‘black-garlanded/black-wreathed’

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dhanurveda","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Designing and ritually specifying astra-yantras/weapon-diagrams with correct marks, deity-presidency, and boundary coloration for invocation and deployment.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Astra-yantra lakṣaṇa: Tryastra, Taijasa, Vāyavya-vṛtta","lookup_keywords":["tryastra","svastika","taijasa astra","vṛtta bindu","vāyu daivata"],"quick_summary":"Defines identifying marks and presiding deities for specific astra-diagrams: Tryastra with svastika, Taijasa under Agni, and a circular bindu-centered Vāyu-diagram with black encircling border."}

Weapon Type: Astra (yantra/diagram-based invocation)

Concept: Devatā-adhīnatva of astras: weapon-power is grounded in correct form (ākṛti) and presiding deity (daivatya).

Application: Ensures efficacy and safety by aligning diagram, mark, and deity before use.

Khanda Section: Dhanurveda (Astras, weapon-diagrams and their ritual-technical specifications)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual manual scene showing three astra-diagrams: Tryastra marked with a svastika; Taijasa labeled with Agni; a circular vṛtta with central bindu, bordered by a black ring, labeled with Vāyu.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, flat bold colors, ritualist drawing yantras on a wooden board; Tryastra with svastika, Agni-flame motif near Taijasa, Vāyu shown as wind-deity near a circle-with-bindu and black border; traditional ornaments, sacred geometry emphasis.","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold leaf highlights on yantra outlines; Agni with golden aura presiding over Taijasa; Vāyu with flowing scarf presiding over bindu-centered circle with black ring; svastika clearly embossed; rich red-green palette.","mysore_prompt":"Mysore painting style, clean linework and instructional clarity; three labeled diagrams on palm-leaf manuscript page; subtle deity vignettes (Agni, Vāyu) in corners; emphasis on precise geometry and border coloration.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, court-atelier precision; a scholar-warrior presenting a folio of astra-diagrams to a patron; delicate calligraphy labels for Tryastra, Taijasa (Agni), and Vāyavya vṛtta with bindu and black ring; fine detailing and subdued palette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: स्वस्तिकयुक्तञ्च = स्वस्तिकयुक्तम् + च; विन्दुवृतं = विन्दु-वृतम् (समास); all adjectives likely qualify an implied object (e.g., a yantra/maṇḍala/nyāsa-form).

Related Themes: Agni Purana Dhanurveda sections on astra-lakṣaṇa and yantra-bheda (same khanda, surrounding verses); Agni Purana chapters on maṇḍala/yantra construction and devatā-nyāsa

A
Agni (Vahni)
V
Vayu
S
Svastika
T
Tryastra
T
Taijasa

FAQs

It specifies identifying marks and deity-associations for particular astras: the Tryastra bears a svastika mark; the Taijasa is Agni-presided; and a circular, bindu-centered form is Vāyu-presided with a black bordering ring—details used for correct diagramming, invocation, and deployment.

It preserves Dhanurveda-style technical taxonomy—linking weapon-forms, visual standards (svastika, circle-with-bindu, black border), and devatā presidence—showing the Purana’s compendium approach that blends martial science with ritual-ritualized iconography.

Assigning the correct devatā and prescribed markings sacralizes the weapon’s use, aligning action with mantra and deity-order; in Purāṇic framing, such correctness supports dharmic conduct in warfare and reduces ritual fault (doṣa) from improper invocation.