Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अविद्याबीज-निरूपणं, योगस्वरूप-उपदेशः, मूर्तहरिधारणा-समाधि, जनकवंशीय-राजर्षिसंवादः

ततः प्रहृष्टः साध्व् इति प्राह केशिध्वजो नृपः खाण्डिक्यजनकं प्रीत्या श्रूयतां वचनं मम

tataḥ prahṛṣṭaḥ sādhv iti prāha keśidhvajo nṛpaḥ khāṇḍikyajanakaṃ prītyā śrūyatāṃ vacanaṃ mama

Then King Keśidhvaja, delighted, said, “Well spoken!” And with affection he addressed Khāṇḍikya-Janaka: “Now, please listen to my words.”

ततःthen/thereupon
ततः:
Temporal/Logical (क्रम/अनन्तर)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
प्रहृष्टःdelighted
प्रहृष्टः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र√हृष् (धातु) + क्त (कृदन्त) → प्रहृष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
साधुwell!/good!
साधु:
Discourse marker (उद्गार/प्रशंसा)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय)
Formप्रशंसार्थक-अव्यय (approbative particle)
इतिthus
इति:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√अह्/√ब्रू (धातु; परोक्ष-रूप)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — perfect active 3rd sg
केशिध्वजःKeśidhvaja
केशिध्वजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकेशिध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular (proper noun)
नृपःthe king
नृपः:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular; अपपद-विशेषण (apposition)
खाण्डिक्यof Khāṇḍikya
खाण्डिक्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootखाण्डिक्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — genitive singular (as first member in compound)
जनकम्the father (of Khāṇḍikya)
जनकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — accusative singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (खाण्डिक्यस्य जनकः)
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental singular
श्रूयताम्let (it) be heard
श्रूयताम्:
Kriya (Injunctive/आज्ञा)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद — imperative middle 3rd sg; आज्ञार्थे/विधौ (let it be heard)
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — nominative/accusative singular; here object of 'श्रूयताम्' (acc.)
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — genitive singular

King Keśidhvaja (as quoted within Parāśara’s narration to Maitreya)

Dharma Exemplar: Viveka (discerning wisdom)

Key Kings: Keśidhvaja, Khāṇḍikya-Janaka

K
Keśidhvaja
K
Khāṇḍikya-Janaka

FAQs

It signals approval of the other king’s words and frames the exchange as a dharmic, respectful dialogue where instruction is given without hostility.

By showing kings who praise what is well-spoken, speak with prīti (goodwill), and invite attentive listening—turning rivalry into a vehicle for dharma and right order.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s dynastic and ethical narratives function as expressions of dharma upheld under Vishnu’s sovereignty, where right speech and right rule align with cosmic order.