Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

अविद्याबीज-निरूपणं, योगस्वरूप-उपदेशः, मूर्तहरिधारणा-समाधि, जनकवंशीय-राजर्षिसंवादः

समस्ताः शक्तयश् चैता नृप यत्र प्रतिष्ठिताः तद् विश्वरूपरूपं वै रूपम् अन्यद् धरेर् महत्

samastāḥ śaktayaś caitā nṛpa yatra pratiṣṭhitāḥ tad viśvarūparūpaṃ vai rūpam anyad dharer mahat

O King, that in which all these powers are firmly established—know that to be the Universal Form itself: another, vast and majestic manifestation of Hari.

समस्ताःall
समस्ताः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
शक्तयःpowers, energies
शक्तयः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (and)
एताःthese
एताः:
विशेषण (Demonstrative qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम-विशेषण
नृपO king
नृप:
सम्बोधन (Vocative)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक सम्बन्ध-निपात (relative adverb: where)
प्रतिष्ठिताःare established
प्रतिष्ठिताः:
क्रियाविशेषण/विधेय (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootप्रति-स्था (धातु) → प्रतिष्ठित (क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (established/located)
तत्that
तत्:
सम्बन्ध (Correlative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
विश्व-रूप-रूपम्the form called the universal-form
विश्व-रूप-रूपम्:
विशेषण/नाम-भाग (Predicate/apposition)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—विश्वस्य रूपं (universal form) तस्य रूपम् (form of the universal form)
वैindeed
वै:
सम्बन्ध/निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle: indeed)
रूपम्form
रूपम्:
विशेष्य (Head noun)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
अन्यत्another, distinct
अन्यत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
हरेःof Hari (Viṣṇu)
हरेः:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
महत्great
महत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; गुणवाचक विशेषण (great)

Sage Parāśara (addressing Maitreya; the verse itself uses 'nṛpa' as a formal address)

Speaker: Parasara

Topic: The viśvarūpa (universal form) as the locus of all śaktis of Hari

Teaching: Philosophical

Quality: majestic

Cosmic Hierarchy: Brahmanda (universe)

Concept: That manifestation in which all powers are established is Hari’s vast viśvarūpa—the universal form encompassing and grounding all functions.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Contemplate the world as the Lord’s body (viśvarūpa-darśana) to transform daily perception into reverent devotion and ethical responsibility.

Vishishtadvaita: The universe as the Lord’s body (śarīra-śarīrī relation): all śaktis and beings subsist in Him while He transcends them.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

Antaryamin: Yes

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu (Hari)
U
Universal Form (Vishvarupa)
A
All Shaktis (divine powers)

FAQs

This verse defines Viśvarūpa as that reality in which all divine powers (śaktis) are established, presenting Vishnu as the cosmic ground and the universe as His majestic manifestation.

Parāśara states that all powers rest in Vishnu; the Universal Form is the expression of that foundational reality where every potency is supported and unified.

Vishnu (Hari) is portrayed as the Supreme Reality whose vast form encompasses and sustains all energies—supporting a strongly theistic cosmology aligned with later Vishishtadvaita and Dvaita readings.