Shloka 38

एते यमाः सनियमाः पञ्च पञ्च प्रकीर्तिताः विशिष्टफलदाः काम्या निष्कामानां विमुक्तिदाः

ete yamāḥ saniyamāḥ pañca pañca prakīrtitāḥ viśiṣṭaphaladāḥ kāmyā niṣkāmānāṃ vimuktidāḥ

Thus the five yamas, together with the five niyamas, have been declared. Pursued with desire they grant specific results; but for those who practice without selfish craving, they become givers of liberation.

एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
यमाःrestraints (yamas)
यमाः:
Karta (Subject-complement/विधेय)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सनियमाःtogether with the niyamas
सनियमाः:
Karta (Subject-complement/विधेय)
TypeNoun
Rootस+नियम (प्रातिपदिक); समासः: स (सहित) + नियम
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; 'स' उपसर्गवत्/सहितार्थकः
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्याशब्द)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; विशेषणम् (यमाः)
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्याशब्द)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; विशेषणम् (नियमाः)
प्रकीर्तिताःare proclaimed
प्रकीर्तिताः:
Kriya (Predicative/विधेयक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+कीर्त् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि प्रयोगार्थः
विशिष्टफलदाःgiving distinguished results
विशिष्टफलदाः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootविशिष्ट+फल+दा (प्रातिपदिक); समासः: विशिष्ट (विशेषण) + फल (नाम) + दा (दातृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (एते)
काम्याःdesirable (for those with desires)
काम्याः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (एते)
निष्कामानाम्of the desireless
निष्कामानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनिष्काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
विमुक्तिदाःgranting liberation
विमुक्तिदाः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootविमुक्ति+दा (प्रातिपदिक); समासः: विमुक्ति (मोक्षः) + दा (दातृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (एते)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Distinction between desire-motivated and desireless observance of yama-niyama

Teaching: Philosophical

Quality: authoritative

Concept: The same yamas and niyamas yield limited, specific fruits when practiced with desire, but become liberation-giving when practiced without selfish craving.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Before any vow or discipline, set intention: ‘for inner purification and service to the Supreme, not for status or powers’; periodically check for hidden desire for results.

Vishishtadvaita: Liberation is framed as the fruit of niṣkāma-sādhana oriented to the Supreme, aligning with Vishishtadvaita’s emphasis on God-centered means rather than mere technique.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

P
Parāśara
M
Maitreya
Y
Yama
N
Niyama
M
Moksha (Vimukti)

FAQs

This verse frames yama and niyama as foundational disciplines whose value depends on intention: pursued for worldly aims they yield specific results, but practiced without desire they become direct supports for liberation.

Parāśara states that the same ethical and devotional disciplines can either produce limited, particular “fruits” when motivated by desire (kāmya), or lead toward freedom (vimukti) when performed without personal craving (niṣkāma).

Within the Vishnu Purana’s moksha teaching, liberation is aligned with turning discipline away from egoic reward toward the Supreme Reality—Vishnu—so that practice becomes a means of release rather than mere merit-making.