Shloka 34

यद्य् अन्तरायदोषेण दूष्यते चास्य मानसम् जन्मान्तरैर् अभ्यसतो मुक्तिः पूर्वस्य जायते

yady antarāyadoṣeṇa dūṣyate cāsya mānasam janmāntarair abhyasato muktiḥ pūrvasya jāyate

Even if, through the fault of intervening obstacles, a seeker’s mind becomes tainted, liberation still arises from the former practice; for that discipline, cultivated and resumed across successive births, ripens at last into release.

यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
अन्तरायदोषेणby/through the fault of obstruction
अन्तरायदोषेण:
Karaṇa (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootअन्तराय (प्रातिपदिक) + दोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—अन्तरायस्य दोषः (obstructive fault)
दूष्यतेis tainted, is corrupted
दूष्यते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√दूष् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अस्यof him/this (person)
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
मानसम्the mind
मानसम्:
Karta (Subject of passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र कर्मणि-प्रयोगे कर्तृस्थाने (subject of passive)
जन्मान्तरैःthrough (many) other births
जन्मान्तरैः:
Karaṇa (Means/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—जन्मनः अन्तरम् (another birth)
अभ्यसतःof one who practises
अभ्यसतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootअभि+√अस्/√अभ्यस् (धातु ‘अभ्यस्’ = अभ्यासे) ; शतृ/शानच्-सम्भव कृदन्त
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; वर्तमानकृदन्त (Present participle) ‘अभ्यसत्’—‘of one practising’
मुक्तिःliberation
मुक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पूर्वस्यof the former (practice)
पूर्वस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘पूर्वस्य (अभ्यासस्य)’—elliptic genitive
जायतेarises, comes about
जायते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How prior practice bears fruit despite obstacles; continuity of sādhana across births

Teaching: Devotional

Quality: compassionate

Concept: Even when practice is disrupted by obstacles and the mind becomes tainted, liberation can still mature from prior discipline continued over successive births.

Vedantic Theme: Karma

Application: Do not abandon practice after setbacks; resume steadily, trusting that cumulative effort reshapes character over time.

Vishishtadvaita: Sādhana’s continuity implies the jīva’s enduring identity as a real mode of Brahman; prior God-oriented discipline remains efficacious across embodiments until mokṣa.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

FAQs

The verse teaches that impediments may temporarily cloud the mind, but they cannot erase the spiritual potency of prior practice; progress resumes and eventually culminates in liberation.

He presents moksha as the fruition of sustained abhyāsa: even when interrupted, the seeker’s earlier discipline carries forward through later births and ripens into freedom.

Within the Vishnu Purana’s Vaishnava framework, liberation is ultimately secured under Vishnu’s supreme order: sincere practice is preserved in its results and guided toward final release.