Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अविद्याबीज-निरूपणं, योगस्वरूप-उपदेशः, मूर्तहरिधारणा-समाधि, जनकवंशीय-राजर्षिसंवादः

तद् एतत् कथितं बीजम् अविद्याया मया तव क्लेशानां च क्षयकरं योगाद् अन्यन् न विद्यते

tad etat kathitaṃ bījam avidyāyā mayā tava kleśānāṃ ca kṣayakaraṃ yogād anyan na vidyate

Thus have I explained to you that very seed of ignorance; and for the wearing away of the afflictions there is nothing to be known as equal to Yoga—no other means exists apart from it.

तत्that
तत्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र कर्मरूपे (this)
एतत्this
एतत्:
कर्म-विशेषण (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र विशेषणरूपे
कथितम्has been told
कथितम्:
क्रिया/विधेय (Predicative/विधेय)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे विधेय (predicate adjective)
बीजम्seed, root-cause
बीजम्:
कर्ता (Grammatical subject of passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootबीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अविद्यायाःof ignorance
अविद्यायाः:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
मयाby me
मया:
करण/कर्ता (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम
तवto you, your
तव:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (To you/for you; genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
क्लेशानाम्of afflictions
क्लेशानाम्:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्लेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
and
:
सम्बन्ध/अव्यय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
क्षयकरम्causing destruction (removal)
क्षयकरम्:
विशेषण (Subject-qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षय-कर (प्रातिपदिक; क्षय + कर)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (क्षयं करोति इति)
योगात्than yoga; apart from yoga
योगात्:
अपादान (Ablative comparison/source/अपादान)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
अन्यत्anything else
अन्यत्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
not
:
सम्बन्ध/निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
विद्यतेexists, is found
विद्यते:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; भावे/सत्तायाम् (to exist)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: The ‘seed’ of avidyā and the sole effective means (yoga) for the destruction of kleśas

Teaching: Philosophical

Quality: compassionate

Concept: Having disclosed the root of ignorance, Parāśara states that Yoga is the unsurpassed means for the exhaustion of afflictions.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Adopt a consistent yoga discipline—ethical restraints, meditation, and discernment—to weaken kleśas (reactivity, craving, fear) at their root.

Vishishtadvaita: Yoga is presented as a real soteriological means that purifies the jīva’s consciousness, preparing it for God-realization rather than asserting liberation as mere conceptual knowledge.

P
Parāśara
M
Maitreya
A
Avidyā
K
Kleśa

FAQs

This verse identifies avidyā as the “seed” (bīja) underlying bondage and suffering; understanding it is essential because liberation requires uprooting this root-cause.

Parāśara states that kleśas are destroyed (kṣaya-kara) through Yoga, presenting it as the decisive method for inner purification and release.

Within the Vishnu Purana’s moksha-teaching frame, Yoga is meaningful as a God-centered discipline: it culminates in realization of the Supreme Reality—Vishnu—by dissolving ignorance and its afflictive consequences.