Shloka 23

जलस्य नाग्निसंसर्गः स्थालीसङ्गात् तथापि हि शब्दोद्रेकादिकान् धर्मांस् तत् करोति यथा मुने

jalasya nāgnisaṃsargaḥ sthālīsaṅgāt tathāpi hi śabdodrekādikān dharmāṃs tat karoti yathā mune

Water has no direct contact with fire; yet, through association with the pot, it comes to display properties such as an increase of sound and the like—just so, O sage.

जलस्यof water
जलस्य:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
not
:
सम्बन्ध/निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
अग्निसंसर्गःcontact with fire
अग्निसंसर्गः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि-संसर्ग (प्रातिपदिक; अग्नि + संसर्ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (अग्निना संसर्गः/अग्नेः संसर्गः)
स्थालीसङ्गात्from contact with the pot
स्थालीसङ्गात्:
अपादान (Ablative cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्थाली-सङ्ग (प्रातिपदिक; स्थाली + सङ्ग)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; तत्पुरुषः (स्थाल्याः सङ्गः)
तथापिnevertheless
तथापि:
सम्बन्ध/अव्यय (Concession)
TypeIndeclinable
Rootतथा + अपि (अव्यय)
Formअव्यय (concessive adverb)
हिindeed, for
हि:
सम्बन्ध/निपात
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/explanatory particle)
शब्दोद्रेकादिकान्such as sound-increase etc.
शब्दोद्रेकादिकान्:
कर्म-विशेषण (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootशब्द-उद्रेक-आदि (प्रातिपदिक; शब्द + उद्रेक + आदि)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; तत्पुरुषः (शब्दस्य उद्रेकः आदि येषाम्)
धर्मान्properties
धर्मान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
तत्that (it)
तत्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र कर्तृरूपे (it = water)
करोतिproduces, makes
करोति:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
यथाas, just as
यथा:
सम्बन्ध/अव्यय (Comparison)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (comparative particle)
मुनेO sage
मुने:
सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Sage Parāśara

Speaker: Parasara

Topic: Illustration of how the self appears to take on prakṛti’s properties through association (saṅga)

Teaching: Philosophical

Quality: authoritative

Concept: Though water does not directly touch fire, by association with a pot it manifests effects; likewise the self seems to manifest prakṛti’s properties through mediated association.

Vedantic Theme: Maya

Application: Notice ‘mediated’ influences (body, senses, social conditioning) and avoid misidentifying them as the true self; cultivate detachment from borrowed attributes.

Vishishtadvaita: Bondage is explained via sambandha/saṅga rather than intrinsic defect: the jīva’s nature is not destroyed, only obscured by contact through upādhis (limiting adjuncts).

S
Sage Parāśara
M
Maitreya

FAQs

It illustrates how a substance can exhibit new, observable properties through proximity and intermediary association, supporting the text’s explanation of how manifest qualities arise in the world-order.

He uses causal reasoning: even without direct fire-contact, water can show effects (like heightened sound) because association with a vessel mediates the influence—an analogy for how prakṛti’s qualities become evident through conditions.

Though the verse is framed as a causal example, the broader teaching situates such orderly manifestation under the supreme governance of Vishnu, in whom cosmic law and intelligibility ultimately rest.