Shloka 14

कलेवरोपभोग्यं हि गृहक्षेत्रादिकं च कः अदेहे ह्य् आत्मनि प्राज्ञो ममेदम् इति मन्यते

kalevaropabhogyaṃ hi gṛhakṣetrādikaṃ ca kaḥ adehe hy ātmani prājño mamedam iti manyate

House, field, and such possessions are only things to be enjoyed by the body; who, being truly wise, would think of the bodiless Self, “This is mine”?

कलेवरोपभोग्यम्enjoyable by the body
कलेवरोपभोग्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकलेवर (प्रातिपदिक) + उपभोग्य (प्रातिपदिक/कृदन्त-योग्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष (कलेवरेण उपभोग्यम् = enjoyable/usable by the body)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/for)
गृहक्षेत्रादिकम्house, land, and the like
गृहक्षेत्रादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + क (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष (गृहं च क्षेत्रं च आदि यस्य तत्)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; प्रश्नवाचक
अदेहेin the bodiless (state)
अदेहे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (in the bodiless)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed)
आत्मनिin the self
आत्मनि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
प्राज्ञःa wise person
प्राज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृपद
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive: of me)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; उद्धृत-वाक्यांश
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
मन्यतेthinks, considers
मन्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), एकवचन; आत्मनेपदम

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Why ownership (‘mamedam’) is irrational for the bodiless Self

Teaching: Ethical

Quality: compassionate

Concept: Since possessions like house and land are merely objects of bodily enjoyment, the wise do not attribute ‘mine’ to the bodiless Self.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Hold property, status, and tools as stewardship rather than identity; reduce possessiveness through dana (giving) and simplicity.

Vishishtadvaita: Detachment is not negation of the world but reorientation: all ‘mine’ is truly the Lord’s, and the jīva enjoys/uses only as entrusted service (kainkarya).

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

A
Atman (Self)

FAQs

This verse frames property (house, land, etc.) as body-related enjoyment, urging the seeker to drop the sense of “mine” because the true Self is bodiless and cannot be an owner in a material sense.

He implies that possessions belong to the sphere of the body’s experience, whereas the ātman is “adeha” (bodiless); wisdom lies in not transferring bodily claims onto the Self.

By distinguishing the imperishable Self from perishable attachments, the teaching supports a Vishnu-centered liberation ethic: the soul turns from “mine-ness” toward the Supreme Reality who sustains cosmic order and grants release.