Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अविद्याबीज-निरूपणं, योगस्वरूप-उपदेशः, मूर्तहरिधारणा-समाधि, जनकवंशीय-राजर्षिसंवादः

पञ्चभूतात्मके देहे देही मोहतमोवृतः अहम् एतद् इतीत्य् उच्चैः कुरुते कुमतिर् मतिम्

pañcabhūtātmake dehe dehī mohatamovṛtaḥ aham etad itīty uccaiḥ kurute kumatir matim

Shrouded in the thick darkness of delusion, the indwelling self fixes its thought upon the body made of the five elements and loudly declares, “I am this; this is mine,” thus forming a misguided conviction.

पञ्चभूतात्मकेconsisting of the five elements
पञ्चभूतात्मके:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक) + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष (पञ्चभूतानाम् आत्मकः)
देहेin the body
देहे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
देहीthe embodied one
देही:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
मोहतमोवृतःcovered by the darkness of delusion
मोहतमोवृतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमोह (प्रातिपदिक) + तमस् (प्रातिपदिक) + वृत (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष (मोह-तमसा वृतः = covered by delusion-darkness)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; उद्धृत-वाक्यांश
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; उद्धृत-वाक्यांश
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
इतिthus (repeatedly)
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formपुनरुक्त-उद्धरणार्थक-अव्यय (repeated quotative; ‘saying again and again’)
उच्चैःaloud
उच्चैः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: loudly)
कुरुतेdoes, makes
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष? actually आत्मनेपद; प्रथमा-पुरुषः (3rd person/प्रथमपुरुष), एकवचन; आत्मनेपदम
कुमतिःthe foolish notion
कुमतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकु (उपसर्ग/निपात-भाव) + मति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय (कु-मतिः = bad understanding)
मतिम्an idea, thought
मतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How dehābhimāna (‘I am the body’) and mamakāra arise despite the Self being distinct

Teaching: Philosophical

Quality: revealing

Concept: Under the darkness of delusion, the embodied self identifies with the five-element body and loudly asserts ‘I’ and ‘mine,’ crystallizing false conviction.

Vedantic Theme: Atman

Application: Observe the impulse to speak/think possessively (‘my body, my status’) and counter it with mindful discrimination: ‘I am the knower, not the known.’

Vishishtadvaita: The jīva, though distinct from the body, is a conscious self whose true identity is as a śeṣa (dependent) of the Lord; ignorance makes it claim the body as selfhood.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

FAQs

This verse uses the pañcabhūta body to show that the physical form is material and changing; bondage arises when the self mistakes this elemental body for “I.”

He points to moha (delusion) that makes the dehī identify with the deha, producing the loud certainty of “I am this” and “this is mine,” which fuels attachment and sorrow.

By exposing false identification, the teaching implicitly directs the seeker toward Vishnu as the transcendent Supreme Reality, the refuge beyond elemental embodiment and ignorance.