Previous Verse

Shloka 105

अविद्याबीज-निरूपणं, योगस्वरूप-उपदेशः, मूर्तहरिधारणा-समाधि, जनकवंशीय-राजर्षिसंवादः

अकल्याणोपभोगैश् च क्षीणपापो ऽमलस् ततः अवाप सिद्धिम् अत्यन्ततापक्षयफलां द्विज

akalyāṇopabhogaiś ca kṣīṇapāpo 'malas tataḥ avāpa siddhim atyantatāpakṣayaphalāṃ dvija

And by undergoing inauspicious and painful experiences, his sins were exhausted; purified, O twice-born one, he attained the siddhi whose fruit is the utter cessation of suffering.

अकल्याणोपभोगैःby/through inauspicious enjoyments
अकल्याणोपभोगैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअ-कल्याण-उपभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन — masculine instrumental plural; समासः तत्पुरुषः (अकल्याणाः उपभोगाः)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) — conjunction ‘and’
क्षीणपापःwhose sins were exhausted
क्षीणपापः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षीण-पाप (प्रातिपदिक; √क्षि (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — masculine nominative singular; कर्मधारयः (क्षीणं पापं यस्य/क्षीणपापः)
अमलःpure
अमलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — masculine nominative singular
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (काल/क्रमवाचक) — indeclinable ‘then/thereupon’
अवापattained
अवाप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन — 3rd person singular perfect
सिद्धिम्perfection/accomplishment
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — feminine accusative singular
अत्यन्ततापक्षयफलाम्whose fruit is the complete cessation of suffering
अत्यन्ततापक्षयफलाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअत्यन्त-ताप-क्षय-फल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — feminine accusative singular agreeing with सिद्धिम्; समासः तत्पुरुषः (अत्यन्तस्य तापस्य क्षयः फलम् यस्याः)
द्विजO twice-born (brahmin)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन — masculine vocative singular

Sage Parāśara (addressing Maitreya as 'dvija')

Speaker: Parasara

Topic: How karmic suffering can function as purification leading to siddhi and ultimate relief from duḥkha.

Teaching: Ethical

Quality: compassionate

Concept: Suffering borne through adverse experiences can exhaust pāpa and purify the self, culminating in a siddhi whose fruit is the complete ending of affliction.

Vedantic Theme: Karma

Application: Reframe hardships as opportunities for inner cleansing; respond with patience, ethical steadiness, and remembrance rather than resentment.

Vishishtadvaita: Purification is teleological—directed toward the Lord-granted freedom from suffering—supporting the view that grace and moral order operate within a real karmic world.

Dharma Exemplar: Titikṣā (forbearance)

Key Kings: Keśidhvaja

FAQs

This verse frames true siddhi as the state whose defining fruit is the complete ending of affliction—linking liberation to the exhaustion of sin and the attainment of inner purity.

He indicates that even inauspicious experiences can function as karmic exhaust—when pāpa is depleted, the person becomes 'amala' (stainless) and fit for higher realization.

Though Vishnu is not named in this single verse, the Vishnu Purana’s broader framework treats liberation and the end of suffering as grounded in the supreme order upheld by Vishnu, the ultimate refuge beyond worldly affliction.