Shloka 63

मनुर् अप्य् आह वेदार्थं स्मृत्वा यन् मुनिसत्तम तद् एतच् छ्रूयताम् अत्र संबन्धे गदतो मम

manur apy āha vedārthaṃ smṛtvā yan munisattama tad etac chrūyatām atra saṃbandhe gadato mama

O best of sages, Manu too, recalling the purport of the Vedas, spoke on this matter. Therefore hear here that very teaching, as I set forth its proper connection and meaning.

मनुःManu
मनुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय (particle: also/even)
आहsaid
आह:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Root√अह्/√ब्रू (धातु; परोक्षभूत)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वेदार्थम्the meaning of the Veda
वेदार्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (वेदस्य अर्थः)
स्मृत्वाhaving remembered
स्मृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having remembered’
यत्which/that (what)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
मुनिसत्तमO best of sages
मुनिसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुष/कर्मधारयार्थः (मुनिषु सत्तमः)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
श्रूयताम्let it be heard
श्रूयताम्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; आज्ञार्थे ‘let it be heard’
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: here)
सम्बन्धेin the connection/context
सम्बन्धे:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसम्बन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
गदतःof (me) speaking
गदतः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeVerb
Root√गद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; ‘of (me) speaking’
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन

Sage Parāśara (addressing Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Introducing Manu’s statement on the Vedic purport relevant to the present discussion

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: True teaching is anchored in remembered Vedic purport (vedārtha) as preserved by Manu and transmitted with proper contextual connection (saṃbandha).

Vedantic Theme: Dharma

Application: Interpret sacred texts with attention to context, lineage of interpretation, and coherence—avoiding isolated proof-texting.

Vishishtadvaita: Underscores the authority of śruti supported by smṛti and proper hermeneutic connection (saṃbandha), a hallmark of Viśiṣṭādvaita’s scriptural method for knowing the Supreme Lord.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

M
Manu
V
Vedas
S
Sages (munis)

FAQs

It signals that the coming account is anchored in Vedic purport, presenting Manu as a transmitter of Dharma and cosmic order rather than mere legend.

Parāśara indicates he will relate Manu’s statement within the correct narrative linkage—showing how the teaching fits the broader manvantara/dynastic framework.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purāṇa’s Vedic grounding typically serves to establish the sovereign, sustaining order behind Manu’s Dharma—ultimately rooted in Vishnu as the supreme regulator of cosmic cycles.