Shloka 27

जराजर्जरदेहश् च शिथिलावयवः पुमान् विचलच्छीर्णदशनो वलिस्नायुशिरावृतः

jarājarjaradehaś ca śithilāvayavaḥ pumān vicalacchīrṇadaśano valisnāyuśirāvṛtaḥ

And the man—his body worn down by old age—his limbs grown slack, his teeth loosened and broken, becomes unsteady, covered with wrinkles, sinews, and prominent veins.

जराजर्जरदेहःa man whose body is worn out by old age
जराजर्जरदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजरया जर्जरः देहः (प्रातिपदिक); जरा + जर्जर + देह
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (जराजर्जरः देहः यस्य)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
शिथिलावयवःwith slack/loose limbs
शिथिलावयवः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिथिल + अवयव (प्रातिपदिक); शिथिल + अवयव
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; समासः—कर्मधारय (शिथिलाः अवयवाः यस्य)
पुमान्a man
पुमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विचलच्छीर्णदशनःwhose teeth are loose and broken
विचलच्छीर्णदशनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविचलत् + शीर्ण + दशन (प्रातिपदिक); विचलत्(कृदन्त) + शीर्ण(कृदन्त) + दशन
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; समासः—कर्मधारय (विचलन्ति शीर्णानि दशनानि यस्य)
वलिस्नायुशिरावृतःcovered with wrinkles, sinews, and veins
वलिस्नायुशिरावृतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवलि + स्नायु + शिरा + आवृत (प्रातिपदिक); आवृत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (वलि-स्नायु-शिराभिः आवृतः)

Sage Parāśara (teaching Maitreya in the frame dialogue)

Speaker: Parasara

Topic: The embodied being’s decline under old age as part of the teaching on worldly suffering and impermanence

Teaching: Ethical

Quality: revealing

Concept: Old age exposes the body’s fragility and the inevitability of temporal domination, urging dispassion toward bodily identity.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Contemplate impermanence to reduce attachment; invest in sādhana (japa, dhyāna, service) while health remains.

Vishishtadvaita: The body is perishable, while the self endures as Vishnu’s śeṣa; recognizing this supports surrender (prapatti) beyond bodily pride.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

FAQs

It highlights the inescapable decay of the body under Time, reinforcing that worldly strength and status are temporary and should be guided by dharma and devotion rather than pride.

By listing concrete signs—slack limbs, failing teeth, wrinkles, sinews and veins—he makes impermanence undeniable, a narrative tool to detach the listener from mere physical identity.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s worldview implies that Time and mortality operate within Vishnu’s cosmic order, directing beings toward the enduring refuge beyond bodily change.