Shloka 35

शूद्रैश् च द्विजशुश्रूषातत्परैर् मुनिसत्तमाः तथा स्त्रीभिर् अनायासात् पतिशुश्रूषयैव हि

śūdraiś ca dvijaśuśrūṣātatparair munisattamāḥ tathā strībhir anāyāsāt patiśuśrūṣayaiva hi

O best of sages, Śūdras devoted to serving the twice-born, and likewise women—without arduous exertion—readily attain merit through single-minded service to their husbands alone.

शूद्रैःby Śūdras
शूद्रैः:
Karana (Agentive instrument/करण)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन (Instrumental plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
द्विजशुश्रूषातत्परैःby those devoted to serving the twice-born
द्विजशुश्रूषातत्परैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + शुश्रूषा (प्रातिपदिक) + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; तत्पुरुषः (द्विज-शुश्रूषा = द्विजसेवा; तस्यां तत्परः = तत्परः)
मुनिसत्तमाःbest of sages
मुनिसत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनां सत्तमाः)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: likewise/so)
स्त्रीभिःby women
स्त्रीभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन (Instrumental plural)
अनायासात्without exertion, easily
अनायासात्:
Apadana (Source/Reason/अपादान)
TypeNoun
Rootअनायास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; अव्ययीभाववत् अर्थः (without effort / easily)
पतिशुश्रूषयाby service to the husband
पतिशुश्रूषया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक) + शुश्रूषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; तत्पुरुषः (पतेः शुश्रूषा)
एवonly, indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphasis: only/just)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय (indeed/for)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Accessible means of gaining merit/dharma for different social stations in Kali-yuga

Teaching: Ethical

Quality: didactic

Concept: Merit is attainable through faithfully performed role-duties expressed as service—here, attentive service to the worthy and household fidelity—without severe austerity.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Treat one’s responsibilities as worship: serve teachers/elders conscientiously, honor commitments, and perform daily work with integrity and self-restraint.

Vishishtadvaita: Karma becomes a mode of devotion when offered within Vishnu’s cosmic order; duty is reinterpreted as service (śeṣatva) rather than self-assertion.

Bhakti Type: Dasya

P
Parāśara
M
Maitreya
D
Dvijas (twice-born)
W
Women (strī)

FAQs

The verse presents service as a direct, accessible means to earn merit in Kali-yuga—Śūdras through serving dvijas, and women through devoted service to their husbands.

Parāśara frames Kali-yuga as an age where arduous austerities are less emphasized, and where dharma is approached through simpler, duty-based conduct aligned with one’s station.

Though not named in the verse, the teaching supports a Vaishnava moral order where fulfilling dharma sustains cosmic stability ultimately under Vishnu’s sovereignty as the preserver of order.