Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

कलिस्वरूप-वर्णनम् एवं कालमान-प्रस्तावना

उभाभ्याम् अथ पाणिभ्यां शिरःकण्डूयनं स्त्रियः कुर्वन्त्यो गुरुभर्तॄणाम् आज्ञां भेत्स्यन्त्य् अनादृताः

ubhābhyām atha pāṇibhyāṃ śiraḥkaṇḍūyanaṃ striyaḥ kurvantyo gurubhartṝṇām ājñāṃ bhetsyanty anādṛtāḥ

And women, scratching their heads with both hands, will—out of sheer disregard—break the commands of elders and husbands, holding rightful authority in contempt.

उभाभ्याम्with both
उभाभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग (हस्तयोः), तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), द्विवचन; विशेषणम्
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (particle: then/now)
पाणिभ्याम्with (their) hands
पाणिभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), द्विवचन
शिरः-कण्डूयनम्scratching of the head
शिरः-कण्डूयनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक) + कण्डूयन (प्रातिपदिक; कण्डूय्-धातोः भाव/कर्मणि नाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिरसः कण्डूयनम्)
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
कुर्वन्त्यःdoing, performing
कुर्वन्त्यः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present Active Participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; परस्मैपदी
गुरु-भर्तॄणाम्of (their) elders and husbands
गुरु-भर्तॄणाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + भर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (गुरवश्च भर्तारश्च)
आज्ञाम्command, order
आज्ञाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भेत्स्यन्तिwill break/violate
भेत्स्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
अनादृताःdisrespectful, disregarding
अनादृताः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootअनादृत (प्रातिपदिक; आ√दृ/दृ-धातोः क्त-प्रत्यय, नञ्-पूर्वक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भूतकृदन्त-आधारित विशेषण (past passive participle used adjectivally)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Kali-yuga social markers—breakdown of deference to guru/elders and household authority

Teaching: Ethical

Quality: admonitory

Concept: Kali-yuga manifests as avajñā (disregard) toward rightful guidance (guru-vṛddha-śāsana), undermining śīla and household dharma.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Practice respectful listening, seek wise counsel, and restore dharmic communication within family and community.

Vishishtadvaita: Obedience to dharmic authority is framed as service offered to the Lord’s order (niyati), supporting a theistic ethics within qualified non-dualism.

P
Parāśara
M
Maitreya

FAQs

This verse treats disregard for rightful guidance—elders and spouses—as a visible marker of Kali-yuga, showing dharma’s erosion through everyday conduct.

He lists concrete behaviors that signal inversion of norms; here, the emphasis is on contempt for authority and the collapse of disciplined, respectful household order.

By portraying dharma’s decline in Kali-yuga, the text implicitly points to Vishnu as the Supreme sustainer of cosmic order whose restorative intervention becomes necessary when society falls into adharma.