Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

कलिस्वरूप-वर्णनम् एवं कालमान-प्रस्तावना

अस्नानभोजिनो नाग्निदेवतातिथिपूजनम् करिष्यन्ति कलौ प्राप्ते न च पित्र्योदकक्रियाम्

asnānabhojino nāgnidevatātithipūjanam kariṣyanti kalau prāpte na ca pitryodakakriyām

When the age of Kali has arrived, people will eat without the purificatory bath; they will not worship Agni, the gods, or honored guests—and they will not perform even the ancestral water-rites.

asnānabhojinaḥ(people) who eat without bathing
asnānabhojinaḥ:
Karta (Subject/कर्ता) — (अध्याहृत) जनाः/मानवाः इत्यस्य विशेषणम्
TypeAdjective
Roota-snānabhojin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम् — विशेषणम्; समासः: अस्नानः (नञ्) + भोजिन् (कृदन्त/प्रातिपदिक) → ‘without bathing, eating’ (द्वन्द्वार्थ-समाहार/तत्पुरुष)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
agni-devatā-atithi-pūjanamworship of fire, deities, and guests
agni-devatā-atithi-pūjanam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक) + devatā (प्रातिपदिक) + atithi (प्रातिपदिक) + pūjana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्; समासः: अग्नि-देवता-अतिथि (इतरेतर-द्वन्द्व) + पूजनम् (तत्पुरुष: तेषां पूजनम्)
kariṣyantiwill do
kariṣyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
kalauin the Kali age
kalau:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative), एकवचनम्
prāptewhen (it) has come/arrived
prāpte:
Adhikaraṇa (Circumstantial locus/सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootprāpta (कृदन्त; √āp धातु, क्त, प्र-)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचनम्, पुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे — सति-सप्तमी (locative absolute) ‘when (Kali) has arrived’
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
pitṛ-udaka-kriyāmthe water-rite for the ancestors (libations)
pitṛ-udaka-kriyām:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक) + kriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्; समासः: पितॄणाम् उदकम् (षष्ठी-तत्पुरुष) + उदकक्रिया (तत्पुरुष)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Ritual and ethical collapse in Kali-yuga (loss of purity, worship, hospitality, ancestral rites)

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Neglect of daily purification, worship, hospitality, and pitṛ-offerings signifies the severing of dharmic reciprocity that upholds human life.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Rebuild simple daily sādhana: cleanliness, gratitude rituals, honoring guests/elders, and remembrance of ancestors; align action with devotion rather than mere formality.

Vishishtadvaita: In Viśiṣṭādvaita, karmas become meaningful when offered to the Lord; even minimal nitya-karmas, done as kainkarya, sustain a God-centered life amid Kali.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Dasya

A
Agni
D
Devatāḥ (gods)
A
Atithi (guest)
P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

This verse treats their worship as a basic marker of dharma; its abandonment signals the collapse of daily sacred order in Kali-yuga.

He points to practical omissions—bathing before meals, pūjā to Agni and the devas, and hospitality—showing Kali’s decline as lived behavior.

The yuga-cycle unfolds within Vishnu’s supreme governance; the verse highlights how beings fall from dharma in Kali, thereby intensifying the need for refuge in the Supreme Reality (Vishnu) and dharmic restoration.