Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

कलिस्वरूप-वर्णनम् एवं कालमान-प्रस्तावना

अनावृष्टिभयप्रायाः प्रजाः क्षुद्भयकातराः भविष्यन्ति तदा सर्वा गगनासक्तदृष्टयः

anāvṛṣṭibhayaprāyāḥ prajāḥ kṣudbhayakātarāḥ bhaviṣyanti tadā sarvā gaganāsaktadṛṣṭayaḥ

Then all people will live in constant dread of drought; tormented by fear of hunger, they will keep their gaze fixed upon the sky, anxiously awaiting the mercy of rain.

anāvṛṣṭi-bhaya-prāyāḥmostly fearful due to lack of rain
anāvṛṣṭi-bhaya-prāyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता) — प्रजाः इत्यस्य विशेषणम्
TypeAdjective
Rootan-āvṛṣṭi (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक) + prāya (प्रातिपदिक)
Formबहुवचनम्, पुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) — विशेषणम्; समासः: अनावृष्टेः भयम् (षष्ठी-तत्पुरुष) + भयप्रायः (तत्पुरुष)
prajāḥpeople, subjects
prajāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम्
kṣud-bhaya-kātarāḥdistressed from fear of hunger
kṣud-bhaya-kātarāḥ:
Karta (Subject/कर्ता) — प्रजाः इत्यस्य विशेषणम्
TypeAdjective
Rootkṣudh (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक) + kātara (प्रातिपदिक)
Formबहुवचनम्, पुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) — विशेषणम्; समासः: क्षुधः भयम् (षष्ठी-तत्पुरुष) + भयकातरः (तत्पुरुष)
bhaviṣyantiwill become / will be
bhaviṣyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)
sarvāḥall
sarvāḥ:
Karta (Subject/कर्ता) — प्रजाः इत्यस्य विशेषणम्
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम् — विशेषणम्
gagana-āsakta-dṛṣṭayaḥwith eyes fixed on the sky
gagana-āsakta-dṛṣṭayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता) — प्रजाः इत्यस्य विशेषणम्
TypeAdjective
Rootgagana (प्रातिपदिक) + āsakta (कृदन्त; √sañj/√saj धातु, क्त) + dṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम् — बहुव्रीहिः (येषां दृष्टयः गगने आसक्ताः ते); समासाङ्गानि: गगने आसक्ताः (सप्तमी-तत्पुरुष) + आसक्तदृष्टि (कर्मधारय/तत्पुरुष)

Sage Parāśara (in discourse to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Kali-yuga sufferings affecting society and livelihood

Teaching: Historical

Quality: revealing

Concept: When dharma wanes, collective life becomes dominated by fear and scarcity, revealing dependence on forces beyond human control.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate resilience through charity, shared resources, and prayerful humility; respond to scarcity with compassion rather than panic.

Vishishtadvaita: Human dependence (śeṣatva) becomes visible in crisis; turning the gaze upward can be reoriented from mere rain-waiting to remembrance of the Lord as sustainer.

Bhakti Type: Shanta

P
People (Prajā)

FAQs

This verse presents drought and hunger as key Kali-yuga afflictions, showing how social stability collapses when nature’s rhythms fail and people live in constant anxiety.

Parāśara depicts suffering as pervasive and collective—people become fear-driven, watching the sky for rain—highlighting the insecurity that characterizes the age.

By portraying the fragility of worldly supports in Kali-yuga, the text implicitly directs the listener toward Vishnu as the stable Supreme refuge beyond fluctuating conditions.