Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

कलिस्वरूप-वर्णनम् एवं कालमान-प्रस्तावना

येन तेनैव योगेन द्विजातिर् दीक्षितः कलौ यैव सैव च मैत्रेय प्रायश्चित्तक्रिया कलौ

yena tenaiva yogena dvijātir dīkṣitaḥ kalau yaiva saiva ca maitreya prāyaścittakriyā kalau

O Maitreya, in the Kali age a twice-born is deemed initiated by whatever means can be had; and likewise, whatever rite of expiation (prāyaścitta) one is able to perform—only that is the atonement in Kali.

yenaby which
yena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
tenaby that
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; निर्देशवाचक-सर्वनाम
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle: indeed/only)
yogenaby the method/means
yogena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
dvijātiḥthe twice-born (person/class)
dvijātiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvijāti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
dīkṣitaḥinitiated/consecrated
dīkṣitaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdīkṣita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √dīkṣ/दीक्ष्)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषणम् (द्विजातिः)
kalauin the Kali age
kalau:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
which (she/that)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle: indeed/only)
that (same)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; निर्देशवाचक-सर्वनाम
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle: indeed/only)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction: and)
maitreyaO Maitreya
maitreya:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmaitreya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन
prāyaścittakriyāthe expiatory rite
prāyaścittakriyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprāyaścitta + kriyā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (prāyaścitta-kriyā = 'act/rite of expiation'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
kalauin the Kali age
kalau:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन

Sage Parāśara (addressing Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Kali-yuga characteristics and the weakening/relaxation of saṃskāras and prāyaścitta

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: In Kali-yuga, initiation and expiation become minimal and contingent upon what is practically possible rather than ideal ritual completeness.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Prefer sincere, feasible discipline and honest repentance over performative ritualism beyond one’s capacity.

Vishishtadvaita: Dharma is upheld as a real divine ordinance adapted by time/circumstance, while the ultimate refuge remains the Lord who accepts limited yet sincere practice.

M
Maitreya
D
Dvija (twice-born)

FAQs

This verse states that in Kali-yuga, initiation and atonement are accepted through whatever practical means are possible, indicating dharma is preserved through accessibility rather than elaborate ceremony.

Parāśara teaches Maitreya that the expiation that can actually be performed—within the limitations of the age—is considered valid prāyaścitta in Kali.

Though Vishnu is not named in this line, the teaching aligns with Vaishnava order: the Lord’s governance sustains dharma across yugas by allowing workable paths for purification and rightful living even in Kali.