Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

कालियदमना: यमुनाशुद्धिः, करुणा-निग्रहः, स्तुति-तत्त्वम्

यस्याखिलं महीव्योमजलाग्निपवनात्मकम् ब्रह्माण्डम् अल्पकांशांशः स्तोष्यामस् तं कथं वयम्

yasyākhilaṃ mahīvyomajalāgnipavanātmakam brahmāṇḍam alpakāṃśāṃśaḥ stoṣyāmas taṃ kathaṃ vayam

When the entire cosmos—formed of earth, sky, water, fire, and wind—is but the tiniest fraction of a fraction of Him, how indeed can we presume to praise that One?

यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्धक-यत् (relative pronoun) (Genitive, Singular)
अखिलम्entire
अखिलम्:
Karta-predicative (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ब्रह्माण्डम् इत्यस्य विशेषणम् (Neuter, Nominative, Singular)
मही-व्योम-जला-अग्नि-पवन-आत्मकम्consisting of earth, sky, water, fire, and wind
मही-व्योम-जला-अग्नि-पवन-आत्मकम्:
Karta-predicative (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमही (प्रातिपदिक) + व्योम (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक) + पवन (प्रातिपदिक) + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; बहुपद-तत्पुरुषः—मही-व्योम-जल-अग्नि-पवन-आत्मकं (पञ्चतत्त्वात्मकम्) (Neuter, Nominative, Singular)
ब्रह्माण्डम्the universe (cosmic egg)
ब्रह्माण्डम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (Neuter, Nominative, Singular)
अल्पक-अंश-अंशःa fraction of a fraction (a very small part)
अल्पक-अंश-अंशः:
Karta-predicative (Predicate noun/विधेय)
TypeNoun
Rootअल्पक (प्रातिपदिक) + अंश (प्रातिपदिक) + अंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः—अल्पकस्य अंशस्य अंशः (Masculine, Nominative, Singular)
स्तोष्यामःwe shall praise
स्तोष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्तु (धातु)
Formलृट्-लकारः (भविष्यत्/Future), उत्तम-पुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम् (Future, 1st person, plural)
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम (Masculine, Accusative, Singular)
कथम्how
कथम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्ययम् (interrogative adverb)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनाम (Nominative, Plural; pronoun)

Sage Parāśara (addressing Maitreya in the cosmological discourse)

Creation Stage: Secondary

Cosmic Hierarchy: Brahmanda (universe)

Avatara: Krishna

Purpose: He is praised as the transcendent source for whom the entire brahmāṇḍa of five elements is only an infinitesimal fraction, revealing the avatāra’s cosmic supremacy.

Leela: Dharma-upadesa

Dharma Restored: Re-establishing right vision of the Lord as infinitely greater than the cosmos and its elements.

Concept: The five-element cosmos (brahmāṇḍa) is only a minute fraction of the Lord, who transcends and contains all.

Vedantic Theme: Maya

Application: Use cosmic contemplation (stars, elements, nature) to deepen humility and devotion rather than ego or nihilism.

Vishishtadvaita: The universe is real as the Lord’s body/mode (prakāra) yet utterly dependent; his greatness surpasses it while pervading it.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu
B
Brahmanda (Cosmic Egg)
P
Pancha Mahabhutas (Earth, Space, Water, Fire, Wind)

FAQs

They represent the entire manifest cosmos; the verse states that even this totality is only a minuscule portion of the Supreme (Vishnu), highlighting His transcendence over material elements.

By declaring the universe itself to be only a tiny fraction of the Lord, Parāśara implies that finite speech cannot adequately encompass or describe the infinite Supreme Reality.

Vishnu is presented as the all-encompassing Supreme (Para Brahman) whose greatness surpasses the cosmos, reinforcing Vaishnava cosmology and the devotional stance of reverent humility.