Shloka 15

युवयोर् घातिता गर्भा वृथैवैते मयाधुना को ऽप्य् अन्य एव नाशाय बालो मम समुद्गतः

yuvayor ghātitā garbhā vṛthaivaite mayādhunā ko 'py anya eva nāśāya bālo mama samudgataḥ

“The pregnancies of you both that I had destroyed—alas, I have ended them in vain; for to bring about my ruin, some other child, unknown to me, has now arisen.”

युवयोःof you two
युवयोः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), द्विवचनम्; ‘of you two’ (genitive dual)
घातिताःkilled (made to be slain)
घातिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघातय् (णिच्; धातु) → घातित (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्तः—‘caused to be killed/slain’ (qualifying गर्भाः)
गर्भाःfetuses/children in the womb
गर्भाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
वृथाin vain
वृथा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formअव्यय (रीत्या/प्रकारवाचक) — ‘in vain’ (adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (निपात)
Formअव्यय (अवधारण) (particle: indeed/only)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
मयाby me
मया:
Karana/Karta (Agent-instrument/करण-कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचनम्; कर्तृकरण-भावः (by me)
अधुनाnow
अधुना:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — ‘now/at present’
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचनम्; प्रश्नवाचकः (interrogative: who)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (निपात)
Formअव्यय (सम्भावना/अपि) — ‘even/also’
अन्यःanother
अन्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचनम्
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (निपात)
Formअव्यय (अवधारण)
नाशायfor destruction
नाशाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी (4th), एकवचनम्; प्रयोजनार्थः (dative of purpose: for destruction)
बालःa child
बालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचनम्
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचनम्
समुद्गतःhas arisen/come forth
समुद्गतः:
Kriya (Predicative state/क्रिया-भाव)
TypeAdjective
Rootसम् + उद् + गम् (धातु) → समुद्गत (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्तः—‘arisen/come forth’ (predicate of बालः)

A threatened ruler/antagonist within the dynastic narrative (as relayed by Sage Parāśara to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: To evade Kaṃsa’s slaughter of Devakī’s infants and ultimately bring about Kaṃsa’s destruction.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Vindication of the righteous and end of oppressive rule

Concept: Violence against the innocent, even when ‘strategic’, rebounds as inevitable ruin for the tyrant.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Reject harm justified by fear; cultivate courage and righteousness, trusting that adharma carries the seeds of its own collapse.

Vishishtadvaita: Bhagavān’s protective will (anugraha) operates within history: the devotee-protecting avatāra arises despite hostile power, showing divine sovereignty within the world.

Vishnu Form: Krishna

FAQs

The verse highlights that attempts to control outcomes through violence—such as destroying pregnancies—can still fail, because a destined child may arise through other means, underscoring the supremacy of daiva (fate) over brute force.

In the genealogical portions, Parāśara often conveys history through dramatic speeches by kings and rivals; this kind of line shows the inner logic of the narrative—power struggles cannot ultimately overturn the cosmic-moral order that preserves a destined lineage.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s framework implies that the rise of the destined child occurs within Vishnu’s sustaining sovereignty—dharma and rightful continuity endure because the Supreme Reality supports cosmic order.