Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

स्वर्गगमनम्, अदितिस्तुतिः-मायातत्त्वम्, तथा पारिजात-प्रसङ्गे इन्द्रयुद्धम्

मथ्यमाने ऽमृते जातं जातरूपोपमत्वचम् पारिजातं जगन्नाथः केशवः केशिसूदनः

mathyamāne 'mṛte jātaṃ jātarūpopamatvacam pārijātaṃ jagannāthaḥ keśavaḥ keśisūdanaḥ

When the ocean was churned for amṛta, the Pārijāta tree arose, its bark and radiance like refined gold; the Lord of the universe—Keśava, slayer of Keśin—took it as his own.

मथ्यमानेwhen (it was) being churned
मथ्यमाने:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमथ् (धातु)
Formसप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; वर्तमानकाले कर्मणि/आत्मनेपद-शानच् (present passive participle) ‘while being churned’; locative absolute with अमृते
अमृतेin/at the (churning of) nectar
अमृते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; locative absolute सह मथ्यमाने
जातम्produced, arisen
जातम्:
Karman (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (PPP) ‘born/produced’; qualifies पारिजातम्
जातरूपोपमत्वचम्with bark like gold
जातरूपोपमत्वचम्:
Karman (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootजातरूप-उपम-त्वच् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘having bark/skin comparable to gold’ (जातरूप = gold)
पारिजातम्the Pārijāta tree
पारिजातम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपारिजात (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; object understood with ददर्श (from context)
जगन्नाथःJagannātha (Lord of the world)
जगन्नाथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत्-नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘lord of the world’
केशवःKeśava
केशवः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; apposition to जगन्नाथः
केशिसूदनःslayer of Keśin
केशिसूदनः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootकेशि-सूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष ‘slayer of Keśin’

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Cosmological

Quality: revealing

Creation Stage: Secondary

Cosmic Hierarchy: Brahmanda

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa, as Jagannātha Keśava, appropriates the Pārijāta—born from the cosmic churning—to affirm his lordship over the devas’ treasures and to fulfill his līlā with Satyabhāmā.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Divine sovereignty: the cosmic products of the samudra-manthana ultimately belong to the Supreme Lord.

Concept: Cosmic treasures arising from primordial processes (like samudra-manthana) are subordinate to the Supreme Lord, who is their ultimate cause and rightful master.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Treat prosperity and ‘divine gifts’ as entrusted by God; cultivate stewardship rather than possessiveness.

Vishishtadvaita: Jagannātha is both transcendent sovereign and immanent cause (jagat-kāraṇa), so all excellences naturally ‘belong’ to him without negating their real existence.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Madhurya

Lakshmi Presence: Sri

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu (Keśava/Jagannātha)
P
Pārijāta tree
A
Amṛta (nectar of immortality)
K
Keśin (as epithet in Keśisūdana)

FAQs

This verse presents Pārijāta as a celestial treasure born from Samudra Manthana, symbolizing divine abundance that ultimately belongs to the Supreme Lord, Keśava.

Parāśara narrates that while the ocean was churned to obtain amṛta, wondrous beings and objects manifested—among them the golden-barked Pārijāta—showing that cosmic upheaval yields ordered divine outcomes under Vishnu’s sovereignty.

“Jagannātha” frames Vishnu as the universal Lord whose authority extends over all cosmic treasures; even the most divine products of creation are portrayed as subordinate to him.