Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

श्रीकृष्ण-जन्म, वसुदेव-यमुनातरण, बालिका-उत्क्षेपः, देवी-प्रादुर्भावः

फुल्लेन्दीवरपत्राभं चतुर्बाहुम् उदीक्ष्य तम् श्रीवत्सवक्षसं जातं तुष्टावानकदुन्दुभिः

phullendīvarapatrābhaṃ caturbāhum udīkṣya tam śrīvatsavakṣasaṃ jātaṃ tuṣṭāvānakadundubhiḥ

Beholding Him—radiant like the petal of a fully bloomed blue lotus, four‑armed, and bearing the Śrīvatsa mark upon His chest—Ānakadundubhi (Vasudeva), filled with joy, offered His praise.

फुल्लेन्दीवरपत्राभम्having the luster of a blooming blue-lotus petal
फुल्लेन्दीवरपत्राभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootफुल्ल (प्रातिपदिक) + इन्दीवर (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक) + आभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); बहुपद-तत्पुरुषः (फुल्लस्येन्दीवरस्य पत्रस्य आभा इव) विशेषणम् तम्-शब्दस्य
चतुर्बाहुम्four-armed
चतुर्बाहुम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); द्विगु-समासः (चत्वारः बाहवः यस्य) विशेषणम् तम्-शब्दस्य
उदीक्ष्यhaving looked at; after seeing
उदीक्ष्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootउद् + ईक्ष् (धातु) + ल्यप् (प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ल्यप्-प्रत्ययः
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); सर्वनाम
श्रीवत्सवक्षसम्whose chest bears the Śrīvatsa mark
श्रीवत्सवक्षसम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीवत्स (प्रातिपदिक) + वक्षस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः (श्रीवत्सः वक्षसि यस्य) विशेषणम् तम्-शब्दस्य
जातम्born; manifested
जातम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषणम् तम्-शब्दस्य
तुष्टावpraised
तुष्टाव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
आनकदुन्दुभिःĀnakadundubhi (Vasudeva)
आनकदुन्दुभिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआनकदुन्दुभि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); विशेष-नाम (Vasudeva)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: The newborn Lord’s divine form and Vasudeva’s praise

Teaching: Devotional

Quality: reverential

Avatara: Krishna

Purpose: To reveal the supreme Narāyaṇa even in the newborn child, assuring Vasudeva and initiating the deliverance from Kaṁsa’s tyranny.

Leela: Moksha-dana

Dharma Restored: Assurance of divine protection and the rightful unfolding of dharma against persecution

Concept: Bhagavān’s supreme form (caturbhuja with Śrīvatsa) is revealed within human birth, inviting loving surrender rather than mere intellectual assent.

Vedantic Theme: Moksha

Application: In fear or uncertainty, turn first to stuti (praise) and remembrance of the Lord’s auspicious marks—let devotion stabilize the mind before action.

Vishishtadvaita: Saguna Brahman as Bhagavān with auspicious attributes (kalyāṇa-guṇas) is the highest reality, approachable through loving praise.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Dasya

Vyuha Form: Vasudeva

Lakshmi Presence: Sri

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu
V
Vasudeva (Ānakadundubhi)

FAQs

In this verse, Śrīvatsa identifies the Lord through an auspicious, recognizable divine mark, signaling His supreme and distinctive divinity rather than an ordinary birth.

Parāśara frames the moment as darśana leading naturally to stuti: on seeing the Lord’s unmistakable form and signs, Vasudeva’s immediate act is reverent praise.

The verse emphasizes Vishnu’s manifest supremacy through canonical attributes (four arms, lotus-like splendor, Śrīvatsa), reinforcing Him as the sovereign, auspicious Supreme Reality who becomes visible to devotees.