Shloka 19

तया जघान तं दैत्यं मायया कालशम्बरम् उत्पत्य च तया सार्धम् आजगाम पितुर् गृहम्

tayā jaghāna taṃ daityaṃ māyayā kālaśambaram utpatya ca tayā sārdham ājagāma pitur gṛham

By that māyā-power he struck down the demon Kāla-Śambara. Then, rising up together with her, he came to his father’s home.

तयाby that (illusion/power)
तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
जघानslew
जघान:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
दैत्यम्the demon
दैत्यम्:
Karma (Apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
माययाby magic, by illusion
मायया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
कालशम्बरम्Kālaśambara
कालशम्बरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकालशम्बर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; नाम (proper noun)
उत्पत्यhaving risen up, having leapt up
उत्पत्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-पत् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund)
and
:
Sambandha (connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तयाwith her/that
तया:
Saha (Accompaniment marker/सह)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Saha (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (adverb/particle meaning 'together with')
आजगामcame, returned
आजगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
गृहम्house, home
गृहम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: Vishnu as Krishna ensures the defeat of the sorcerer-daitya and restores His son Pradyumna to the Yadava household, reuniting the divine family and stabilizing dharma.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Restoration of rightful kinship, protection of the Yadus, and the removal of asuric interference through decisive divine power.

Concept: Divine protection culminates not only in the destruction of adharma but also in restoration—returning the devotee/servant to rightful belonging in the Lord’s sphere.

Vedantic Theme: Dharma

Application: After overcoming obstacles, dedicate the ‘return’—one’s restored life and relationships—to service and gratitude rather than pride.

Vishishtadvaita: Liberative restoration is relational: the jīva’s fulfillment is in returning to the Lord’s ‘home’ (His order and service), reflecting śeṣa-śeṣi bhāva.

Vamsha: Chandra

Dharma Exemplar: Rakṣaṇa (protective guardianship)

Key Kings: Pradyumna, Kāla-Śambara, Vasudeva

Vishnu Form: Vasudeva

Bhakti Type: Vatsalya

Vyuha Form: Pradyumna

K
Kālaśambara
D
Daitya
M
Māyā (illusion/sorcery)
P
Pradyumna (implied)
M
Māyāvatī (implied)
K
Kṛṣṇa (as father, implied)

FAQs

It dramatizes how demonic illusion is ultimately powerless before divinely aligned agency, restoring dharma and rightful lineage.

Parāśara frames it as the narrative resolution: after the demon’s fall, the hero reunites with his paternal household, rejoining the Yādava family line.

Even in a genealogical tale, Vishnu’s supremacy is implied through the safeguarding and re-establishment of his incarnate family’s order against forces of adharma.