Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Hari’s Boon to Muchukunda, Security of the Yādus, and Balarāma’s Consolation in Vraja

Viraha-Bhakti

ततः कलियुगं ज्ञात्वा प्राप्तं तप्तुं नृपस् तपः नरनारायणस्थानं प्रययौ गन्धमादनम्

tataḥ kaliyugaṃ jñātvā prāptaṃ taptuṃ nṛpas tapaḥ naranārāyaṇasthānaṃ prayayau gandhamādanam

Then, recognizing that the age of Kali had arrived, the king resolved to undertake austerities; and setting his course for the sacred seat of Nara and Nārāyaṇa, he departed for Gandhamādana.

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Adverbial relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर-अर्थे (thereafter)
kali-yugamthe Kali age
kali-yugam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkali + yuga (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (कलिः यस्य युगम्)
jñātvāhaving known
jñātvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): 'having known/understood'
prāptamhaving arrived, come
prāptam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootprāpta (कृदन्त; pra + √āp (धातु))
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्तः; 'arrived/come' (agreeing with kaliyugam)
taptumto perform austerity
taptum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√tap (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तः (infinitive): 'to perform austerity/to heat'
nṛpaḥthe king
nṛpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
tapaḥausterity, penance
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
nara-nārāyaṇa-sthānamthe abode of Nara-Nārāyaṇa
nara-nārāyaṇa-sthānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnara + nārāyaṇa + sthāna (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (नरनारायणयोः स्थानम्)
prayayauwent forth, departed
prayayau:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √yā (धातु)
Formलिट्-लकारः (perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
gandhamādanamGandhamādana (mountain)
gandhamādanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgandha-mādana (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; नाम (mountain-name)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Yuga: Kali

Manvantara: Vaivasvata

Concept: Recognizing Kali-yuga’s arrival, one should turn from worldly pursuits toward tapas at a sanctified refuge of Nara-Nārāyaṇa.

Vedantic Theme: Dharma

Application: In times of decline, adopt disciplined practice (japa, vrata, study) and seek uplifting environments/communities.

Vishishtadvaita: Nārāyaṇa is approached through embodied disciplines (tapas) at sacred loci; the Lord’s grace works through dharmic practice in the world.

Vishnu Form: Narayana (cosmic)

Bhakti Type: Shanta

N
Nara-Narayana
G
Gandhamadana
K
King (nṛpa)

FAQs

This verse treats Kali Yuga as a decisive turning point: as dharma wanes, the king chooses tapas and pilgrimage, showing that spiritual discipline is a primary remedy in the age of decline.

Through the narrative example of a king who, upon recognizing Kali’s onset, withdraws from worldly aims and seeks sanctified association—here, the seat of Nara-Nārāyaṇa—Parāśara highlights renunciation and devotion-oriented austerity.

Nara-Nārāyaṇa represents the divine ideal of disciplined ascetic power aligned with Viṣṇu’s supreme order; approaching their abode signifies seeking refuge in the highest spiritual authority rather than worldly sovereignty.