Next Verse

Shloka 1

Jarāsandha’s Sieges and the Lord’s Human-Conforming Strategy

Rāja-dharma as Līlā

जरासंधसुते कंस उपयेमे महाबलः अस्तिं प्राप्तिं च मैत्रेय तयोर् भर्तृहणं हरिम्

jarāsaṃdhasute kaṃsa upayeme mahābalaḥ astiṃ prāptiṃ ca maitreya tayor bhartṛhaṇaṃ harim

O Maitreya, the mighty Kaṃsa married Jarāsandha’s two daughters, Asti and Prāpti, seeking strength through alliance; yet for them, Hari—the slayer of their husband—became fate’s turning point.

जरासंधसुतेin/with the daughter of Jarāsandha
जरासंधसुते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजरासंध + सुता (प्रातिपदिकानि)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (जरासंधस्य सुता); स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
कंसःKaṃsa
कंसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उपयेमेmarried/took (as wife)
उपयेमे:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु) उप-उपसर्ग
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; अर्थे 'विवाहं कृतवान्'
महाबलःmighty/very strong
महाबलः:
Karta (Subject-Qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमहाबल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् बलः यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (कंसः विशेषणम्)
अस्तिम्Asti (name of a wife)
अस्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्ति (प्रातिपदिक; नाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्राप्तिम्Prāpti (name of a wife)
प्राप्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राप्ति (प्रातिपदिक; नाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
तयोःof those two
तयोः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग (द्वयोः स्त्रियौ), षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन
भर्तृहणम्slayer of (their) husbands
भर्तृहणम्:
Karma (Object-Qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootभर्तृ + हण (प्रातिपदिकानि)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (भर्तॄणां हणः/हन्ता); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (हरिम् विशेषयति)
हरिम्Hari (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
हरिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Continuation of Kṛṣṇa’s Mathurā narrative and the causes leading to Jarāsandha’s hostility.

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa’s slaying of Kaṃsa triggers the political-adharmic backlash of Jarāsandha, setting the stage for further protection of the Yādavas and dharma.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Removal of oppressive rule and re-centering of righteous sovereignty in Mathurā

Concept: Power sought through worldly alliances cannot avert the moral consequence of adharma when confronted by Hari’s dharmic intervention.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Do not rely solely on status or alliances; align choices with dharma to avoid inevitable backlash of wrongdoing.

Vishishtadvaita: Hari acts within history as the moral governor, making dharma effective in the worldly sphere without ceasing to be supreme.

Vishnu Form: Hari

H
Hari (Vishnu/Krishna)
K
Kamsa
J
Jarasandha
A
Asti
P
Prapti
M
Maitreya

FAQs

It signals a strategic political alliance meant to strengthen Kamsa’s position, foreshadowing Magadha’s later hostility toward Krishna and the widening conflict around dharma.

Even when kings act through alliances and might, the narrative centers Hari as the decisive reality—human strategy remains subordinate to the divine ordering of events.

“Hari” emphasizes Vishnu’s supreme agency: Krishna is not merely a heroic prince but the transcendent Lord who removes the burden of adharma and re-establishes dharma.