Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

अक्रूर-सत्कारः, मथुरायात्रा-विरहः, यमुनातटे दिव्यदर्शनम्, चतुर्व्यूह-नमस्कारः

अनाख्येयस्वरूपात्मन्न् अनाख्येयप्रयोजन अनाख्येयाभिधानं त्वां नतो ऽस्मि परमेश्वर

anākhyeyasvarūpātmann anākhyeyaprayojana anākhyeyābhidhānaṃ tvāṃ nato 'smi parameśvara

O Supreme Lord, your very nature is beyond all telling; your purpose is beyond all telling; even your designation is beyond all telling. To you, the Ineffable, I bow in reverence.

अनाख्येयस्वरूपात्मन्O one whose very nature is indescribable
अनाख्येयस्वरूपात्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनाख्येय (प्रातिपदिक) + स्वरूप (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—अनाख्येयस्वरूपः (कर्मधारय: अनाख्येयं स्वरूपम्) + आत्मन् (तत्पुरुष: तस्य आत्मा/स्वरूपात्मा)
अनाख्येयप्रयोजनO one whose purpose is indescribable
अनाख्येयप्रयोजन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनाख्येय (प्रातिपदिक) + प्रयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (प्रयोजन), सम्बोधन, एकवचन; समासः—अनाख्येयं प्रयोजनं यस्य/अनाख्येयं प्रयोजनम् (कर्मधारय)
अनाख्येयाभिधानम्(you) of indescribable designation/name
अनाख्येयाभिधानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनाख्येय (प्रातिपदिक) + अभिधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—अनाख्येयम् अभिधानम् (कर्मधारय)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
नतःbowed/prostrated
नतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√नम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘नतः’ (नमितः/नतवान्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि—‘नतः’ = ‘प्रणतः’
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula/अस्ति-क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
परमेश्वरO Supreme Lord
परमेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—परमः ईश्वरः (कर्मधारय)

Sage Parāśara (teaching Maitreya; verse framed as a reverential address to the Supreme Lord, Vishnu)

Concept: The Supreme Lord is ineffable in nature, purpose, and even in name; the proper response is humble bowing and surrender beyond speech.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Adopt apophatic reverence in prayer—let devotion include silence, recognizing the limits of concepts while deepening surrender.

Vishishtadvaita: Supports prapatti/bhakti: the Lord’s transcendence exceeds language, yet remains approachable through surrender (śaraṇāgati) rather than mere conceptualization.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

V
Vishnu

FAQs

It asserts that Vishnu’s true essence cannot be fully captured by language, names, or conceptual definitions—highlighting transcendence while still allowing devotional approach through reverent address.

By stacking three negations—indescribable nature, purpose, and even name—Parāśara frames the Lord as the ultimate reality prior to all verbal categories, approached through humility and devotion rather than mere description.

Vishnu is presented as Parameśvara—the supreme sovereign reality—whose transcendence grounds the cosmos, aligning with Vaishnava readings where the highest truth is personal yet beyond limiting speech.