Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

अक्रूर-सत्कारः, मथुरायात्रा-विरहः, यमुनातटे दिव्यदर्शनम्, चतुर्व्यूह-नमस्कारः

श्रीवत्सवक्षसं चारुकेयूरमुकुटोज्ज्वलम् ददर्श कृष्णम् अक्लिष्टं पुण्डरीकावतंसकम्

śrīvatsavakṣasaṃ cārukeyūramukuṭojjvalam dadarśa kṛṣṇam akliṣṭaṃ puṇḍarīkāvataṃsakam

He beheld Krishna—serene and unwearied—his chest marked with the sacred Śrīvatsa, shining with beautiful armlets and a radiant crown, adorned with the lotus as his ornament.

श्रीवत्स-वक्षसम्having the Śrīvatsa mark on the chest
श्रीवत्स-वक्षसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootश्रीवत्स (प्रातिपदिक) + वक्षस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (‘श्रीवत्सेन युक्तं वक्षः यस्य’); पुंलिङ्गे द्वितीया एकवचन (accusative singular masculine); विशेषणम्
चारु-केयूर-मुकुट-उज्ज्वलम्shining with beautiful armlets and a crown
चारु-केयूर-मुकुट-उज्ज्वलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootचारु (प्रातिपदिक) + केयूर (प्रातिपदिक) + मुकुट (प्रातिपदिक) + उज्ज्वल (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुषः (‘चारुकेयूरमुकुटैः उज्ज्वलम्’); पुंलिङ्गे द्वितीया एकवचन (accusative singular masculine); विशेषणम्
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect); प्रथमपुरुष एकवचन (3rd person singular); परस्मैपदम्
कृष्णम्Kṛṣṇa (the dark one)
कृष्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचन (accusative singular masculine)
अक्लिष्टम्untroubled, spotless
अक्लिष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअक्लिष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचन (accusative singular masculine); विशेषणम्
पुण्डरीक-अवतंसकम्wearing a white-lotus ornament
पुण्डरीक-अवतंसकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपुण्डरीक (प्रातिपदिक) + अवतंसक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (‘पुण्डरीकं अवतंसकं यस्य’); पुंलिङ्गे द्वितीया एकवचन (accusative singular masculine); विशेषणम्

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: compassionate

Avatara: Krishna

Purpose: To grant darśana of His divya-maṅgala-vigraha, awakening devotion and assuring protection to devotees.

Leela: Moksha-dana

Dharma Restored: Establishment of bhakti as a direct means to steadiness and refuge in the Lord.

Concept: The Lord is recognized by auspicious signs (Śrīvatsa, crown, ornaments), and His serene presence pacifies the devotee’s mind.

Vedantic Theme: Dharma

Application: In japa or meditation, visualize the Śrīvatsa and crown as anchors for attention, cultivating calm devotion amid fatigue.

Vishishtadvaita: Śrī (Lakṣmī) and Nārāyaṇa are inseparable; the Lord’s auspicious attributes are real and eternally constitutive of Brahman.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Shanta

Lakshmi Presence: Sri

K
Krishna
V
Vishnu
Ś
Śrīvatsa (mark of Vishnu)
P
Puṇḍarīka (lotus)

FAQs

Śrīvatsa is an auspicious emblem on the Lord’s chest, signaling Krishna’s identity as Vishnu and the presence of divine prosperity and sovereignty associated with the Supreme.

Parāśara presents Krishna’s form through sacred identifiers—radiance, ornaments, lotus, and serenity—so the narrative recognition of Krishna is simultaneously theological recognition of Vishnu as the Supreme.

By describing Krishna with Vishnu’s hallmark symbols and untroubled majesty, the verse conveys that the human-visible Krishna is the same transcendent Vishnu—supreme, auspicious, and untouched by worldly strain.