Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अक्रूरस्य गोकुलगमनम्—दर्शन-लालसा, अंशावतार-बोधः, विष्णु-स्तुतिः

सर्वात्मा सर्ववित् सर्वः सर्वभूतेष्व् अवस्थितः यो वितत्याव्ययो व्यापी स वक्ष्यति मया सह

sarvātmā sarvavit sarvaḥ sarvabhūteṣv avasthitaḥ yo vitatyāvyayo vyāpī sa vakṣyati mayā saha

He who is the Self of all, who knows all, who is all—abiding within every being; who, having spread Himself everywhere, remains imperishable and all-pervading—He will speak together with me (through my words).

सर्वात्माthe Self of all
सर्वात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (sarvasya ātmā)
सर्ववित्knower of all
सर्ववित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + विद् (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (sarvaṃ vetti iti)
सर्वःall (the all-pervading one)
सर्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्वभूतेषुin all beings
सर्वभूतेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; तत्पुरुष (sarveṣu bhūteṣu)
अवस्थितःabiding/established
अवस्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootअव + स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
वितत्यhaving spread out
वितत्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि + तन् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), ‘having spread/expanded’
अव्ययःimperishable
अव्ययः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
व्यापीall-pervading
व्यापी:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + आप् (धातु)
Formणिनि-प्रत्ययान्त (agentive derivative), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वक्ष्यतिwill speak
वक्ष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
मयाwith me
मया:
Sahakaraka (Co-agent/सह)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (preposition-like indeclinable)

Sage Parāśara (addressing Maitreya; presenting Vishnu as the inner ruler who speaks through the teacher)

Speaker: Parasara

Topic: Hari as sarvātmā and antaryāmin, all-pervading and imperishable, who will speak through the narrator.

Teaching: Philosophical

Quality: authoritative

Concept: The Lord is the Self within all beings (antaryāmin), omniscient, all-pervading, and imperishable, enabling true teaching and revelation.

Vedantic Theme: Atman

Application: Practice seeing the divine presence in all beings; speak and act with accountability to the indwelling witness.

Vishishtadvaita: Antaryāmin doctrine: the one Lord indwells all selves and matter as their inner ruler while remaining distinct as their support and controller.

Vishnu Form: Para-Brahman (philosophical)

Bhakti Type: Shanta (peaceful)

Vyuha Form: Aniruddha

Antaryamin: Yes

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu

FAQs

It identifies Vishnu as the inner Self of all beings—the indwelling reality sustaining every life and consciousness, not merely a distant deity.

Parāśara frames the discourse as guided by the all-pervading Vishnu, implying that the truth spoken by the teacher is ultimately voiced by the indwelling Lord.

It asserts Vishnu’s transcendence and immanence together: He remains imperishable while pervading all existence, grounding Vaishnava Vedanta’s view of the Supreme as both beyond and within the cosmos.