Next Verse

Shloka 1

केशीवधः तथा ‘केशव’ नामप्रसिद्धिः

केशी चापि बलोदग्रः कंसदूतप्रचोदितः कृष्णस्य निधनाकाङ्क्षी वृन्दावनम् उपागमत्

keśī cāpi balodagraḥ kaṃsadūtapracoditaḥ kṛṣṇasya nidhanākāṅkṣī vṛndāvanam upāgamat

Keshi too—mighty and swollen with brute force—spurred on by Kamsa’s messengers, came to Vṛndāvana, longing for Kṛṣṇa’s death.

keśīKeśī (the demon)
keśī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkeśin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (कर्ता) एकवचन (Masculine; Nominative; Singular)
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (and)
apialso
api:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-शब्दः (also)
balodagraḥvery strong, mighty
balodagraḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbala + udagra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Masculine; Nominative; Singular); तत्पुरुष (exceeding in strength)
kaṃsadūtapracoditaḥurged by Kaṃsa’s messenger
kaṃsadūtapracoditaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkaṃsa + dūta + pracodita (प्रातिपदिक; √cud + pra + kta)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Masculine; Nominative; Singular); बहुपद-तत्पुरुष (impelled by Kaṃsa’s messenger)
kṛṣṇasyaof Kṛṣṇa
kṛṣṇasya:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (सम्बन्ध) एकवचन (Masculine; Genitive; Singular)
nidhanākāṅkṣīdesiring (Kṛṣṇa’s) death
nidhanākāṅkṣī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnidhana + ākāṅkṣin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Masculine; Nominative; Singular); तत्पुरुष (desiring death [for him])
vṛndāvanamVṛndāvana
vṛndāvanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvṛndāvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (कर्म) एकवचन (Neuter; Accusative; Singular)
upāgamatcame, approached
upāgamat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-ā-√gam (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (Imperfect; 3rd person; Singular)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: revealing

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa descends to protect Vraja and destroy demon-forces dispatched by Kaṃsa, re-establishing safety for devotees.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Protection of the cowherd community and the righteous order of Vraja against asuric violence.

Concept: Asuric force, even when driven by political hatred, is drawn into the Lord’s sphere where it meets its destined defeat and the devotee is protected.

Vedantic Theme: Dharma

Application: When adversity approaches, anchor the mind in the Lord’s protective presence and continue dharmic life without panic.

Vishishtadvaita: The Lord’s saulabhya (easy accessibility) within the world: divine sovereignty is present in Vraja as lived protection for embodied devotees.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Vatsalya

K
Keśī
K
Kaṃsa
K
Kṛṣṇa
V
Vṛndāvana

FAQs

It marks Kamsa’s intensifying attempt to eliminate Krishna and sets the stage for the defeat of adharma as hostile forces enter the sacred space of Vrindavana.

Parāśara presents Kamsa as acting through agents (messengers and demons), highlighting a recurring pattern: worldly power schemes against the avatara, yet inevitably fails before Vishnu’s ordained protection.

Krishna is implied as the avatara of Vishnu—supreme reality governing order—so the demon’s death-wish becomes self-defeating, underscoring Vishnu’s sovereignty over fate and dharma.