Next Verse

Shloka 1

इन्द्र-प्रायश्चित्तं, कृष्णाभिषेकः, गोविन्द-नामप्राप्तिः

धृते गोवर्धने शैले परित्राते च गोकुले रोचयाम् आस कृष्णस्य दर्शनं पाकशासनः

dhṛte govardhane śaile paritrāte ca gokule rocayām āsa kṛṣṇasya darśanaṃ pākaśāsanaḥ

When Govardhana mountain had been held aloft and Gokula thereby preserved, Pākaśāsana (Indra), his pride subdued, resolved to seek the sight of Krishna, the Supreme Protector.

dhṛtewhen (it was) held up
dhṛte:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdhṛ (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), सप्तमी-एकवचन — ‘when (it was) held’
govardhaneon Govardhana
govardhane:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgovardhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — ‘on Govardhana’
śaileon the mountain
śaile:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — ‘on the mountain’
paritrātewhen (it was) protected
paritrāte:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpari√trā (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), सप्तमी-एकवचन — ‘when (it was) protected’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (and)
gokulein Gokula
gokule:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgokula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — ‘in Gokula’
rocayāmwished/desired
rocayām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ruc (धातु; रोचयति causative/णिच्)
Formणिजन्त (causative), परिप्रयोग-सहायक ‘āsa’ सहित, प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘desired/approved (to see)’
āsadid/was (auxiliary)
āsa:
Kriya (Auxiliary/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलिट् (perfect) सहायक-क्रिया, प्रथमपुरुष, एकवचन
kṛṣṇasyaof Krishna
kṛṣṇasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — ‘of Krishna’
darśanama sight/meeting
darśanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — ‘seeing/vision’
pākaśāsanaḥIndra
pākaśāsanaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāka (प्रातिपदिक) + śāsana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — इन्द्रस्य नाम (epithet: ‘chastiser of Pāka’)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: To receive Indra’s humbled approach, confirming Krishna’s supremacy and correcting deva-pride for the welfare of the worlds.

Leela: Dharma-upadesa

Dharma Restored: Proper hierarchy: devas as servants of the Supreme; devotion as the true refuge

Concept: True authority culminates in humility before the Supreme; even Indra must seek Hari’s darśana when ego is corrected.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Convert personal ‘defeats’ into spiritual progress by seeking darśana—turning toward the Divine rather than defending pride.

Vishishtadvaita: The Supreme is accessible through darśana and grace, yet remains the inner ruler of all ranks, including the deva-king.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Dasya

K
Krishna
G
Govardhana
G
Gokula
I
Indra (Pākaśāsana)

FAQs

It marks the recognition that Krishna’s sovereignty is higher than Indra’s; the deva-lord submits to the Supreme Protector after Gokula’s deliverance.

As a divine correction of misplaced pride and a demonstration that Bhagavān safeguards devotees and re-establishes cosmic order through līlā rather than mere force.

Krishna is shown as the Supreme Reality (Vishnu) whom even the gods approach—affirming divine supremacy, protection of bhaktas, and rightful hierarchy in the cosmos.