Shloka 65

यः कार्तवीर्यो बुभुजे समस्तान् द्वीपान् समाक्रम्य हतारिचक्रः कथाप्रसङ्गेष्व् अभिधीयमानः स एव संकल्पविकल्पहेतुः

yaḥ kārtavīryo bubhuje samastān dvīpān samākramya hatāricakraḥ kathāprasaṅgeṣv abhidhīyamānaḥ sa eva saṃkalpavikalpahetuḥ

Kartavīrya—who overran all the continents, shattered the circles of his foes, and enjoyed sovereign rule—even when merely spoken of in the stream of tales, becomes a cause that stirs resolve and counter-resolve within the mind.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कार्तवीर्यःKārtavīrya
कार्तवीर्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्तवीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
बुभुजेenjoyed; possessed
बुभुजे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
समस्तान्all
समस्तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (द्वीपान्)
द्वीपान्continents; islands
द्वीपान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
समाक्रम्यhaving overrun
समाक्रम्य:
Kriya (Adverbial action/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-आ-क्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having overrun/attacked’
हत-अरि-चक्रःhe who destroyed the enemy host
हत-अरि-चक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहत (कृदन्त; हन् धातु) + अरि (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—बहुव्रीहिः (अरिणां चक्रं हतं यस्य सः / ‘one who has destroyed the enemies’ forces’)
कथा-प्रसङ्गेषुin narrative contexts; in stories
कथा-प्रसङ्गेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक) + प्रसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (कथायाः प्रसङ्गाः)
अभिधीयमानःbeing spoken of; being mentioned
अभिधीयमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभि-धा (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकालिक कर्मणि कृदन्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (सः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवindeed; alone
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
संकल्प-विकल्प-हेतुःa cause for thoughts and doubts
संकल्प-विकल्प-हेतुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंकल्प (प्रातिपदिक) + विकल्प (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (संकल्पस्य विकल्पस्य च हेतुḥ)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How the fame of conquerors like Kārtavīrya persists only as story, yet still provokes mental agitation (resolve/counter-resolve).

Teaching: Ethical

Quality: revealing

Cosmic Hierarchy: Dvipas

Concept: Even the remembered greatness of an emperor can become a psychological trigger for saṃkalpa-vikalpa (oscillating desires and doubts), revealing how fame feeds inner bondage.

Vedantic Theme: Maya

Application: Notice how stories of power stimulate comparison and craving; redirect that energy into steady practice—japa, service, and discernment—to quiet saṃkalpa-vikalpa.

Vishishtadvaita: Mind’s oscillations subside when oriented to the Lord as the supreme object (parama-viṣaya); worldly exemplars are secondary and should be integrated as dharma-lessons, not ego-fuel.

Key Kings: Kārtavīrya (Arjuna)

K
Kartavīrya Arjuna
H
Haihaya dynasty
K
Kings

FAQs

The verse portrays his renown as psychologically potent: merely hearing of his conquests provokes determination, rivalry, and competing ambitions in others—showing how exemplary kingship becomes a force that moves human intention.

Parāśara uses concise genealogical narrative (vamsha-charita) and characterizing epithets—like conquering the dvīpas and crushing enemies—to communicate both lineage continuity and the moral-social impact of a ruler’s fame.

Within the Vishnu Purana’s framework, royal power and historical rise-and-fall operate under Vishnu’s cosmic order; the king’s glory is meaningful as part of dharma’s administration in the world, ultimately dependent on the Supreme Reality who sustains all sovereignty.