विपरीतानि दृष्ट्वा च निमित्तानि स पाण्डवः याते कृष्णे चकाराथ सो ऽभिषेकं परीक्षितः
viparītāni dṛṣṭvā ca nimittāni sa pāṇḍavaḥ yāte kṛṣṇe cakārātha so 'bhiṣekaṃ parīkṣitaḥ
Seeing ominous portents arise, that descendant of the Pāṇḍavas—after Śrī Kṛṣṇa had departed—performed the royal consecration and installed Parīkṣit as king.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Speaker: Parasara
Teaching: Historical
Quality: authoritative
Avatara: Krishna
Purpose: He descended to lighten the earth’s burden by destroying adharma and reestablishing righteous kingship.
Leela: Loka-rakshana
Dharma Restored: Continuity of righteous rule through legitimate consecration (abhiṣeka) and protection of the realm
Concept: When divine protection becomes unmanifest, dharma is preserved through rightful succession and adherence to rāja-dharma.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Respond to societal uncertainty by strengthening legitimate, ethical institutions and personal duty.
Vishishtadvaita: The Lord’s līlā may withdraw from sight, yet His order (niyati/dharma) continues to be upheld through divinely sanctioned structures.
Vamsha: Chandra
Dharma Exemplar: Rāja-dharma (legitimate succession and protection of subjects)
Key Kings: Parīkṣit
Vishnu Form: Krishna
In this verse, adverse omens signal a major cosmic and political transition—Krishna’s departure—prompting the safeguarding of dharma through the orderly coronation of Parīkṣit.
By narrating that the Pandava-descendant responds to the signs of change by installing Parīkṣit, Parāśara frames succession as a dharmic necessity that preserves societal order when divine presence is no longer manifest.
Krishna’s departure marks the closing of a divine epoch; the verse implies that even as the Lord withdraws His visible līlā, His sovereignty persists through dharma—maintained on earth via rightful rule and lineage.