Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

कलियुग-प्रवृत्तिः, सप्तर्षि-गणना, धरणीगीताः, च वंश-समाप्तिः

Kali-yuga onset, Saptarṣi reckoning, Dharaṇī-gītā, and closure of the dynastic account

ते तु पारीक्षिते काले मघास्व् आसन् द्विजोत्तम तदा प्रवृत्तश् च कलिर् द्वादशाब्दशतात्मकः

te tu pārīkṣite kāle maghāsv āsan dvijottama tadā pravṛttaś ca kalir dvādaśābdaśatātmakaḥ

But, O best of brahmins, in the time of Parīkṣit they were in the lunar mansion Maghā; and at that very juncture Kali set in—its measure, in that reckoning, being twelve hundred years.

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तुindeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
पारीक्षितेin the time of Parīkṣit
पारीक्षिते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपारीक्षित (प्रातिपदिक; परीक्षित-सम्बन्धी)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘काले’)
कालेat the time
काले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
मघासुin (the asterism) Maghā
मघासु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमघा (प्रातिपदिक; नक्षत्रनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; नक्षत्र-स्थानवाचक
आसन्were
आसन्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
द्विजोत्तमO best of the twice-born
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विजोत्तम (प्रातिपदिक; द्विज+उत्तम)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारय-समास (उत्तमः द्विजः)
तदाthen
तदा:
Adverbial (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
प्रवृत्तःarisen/begun
प्रवृत्तः:
Karta (Subject complement/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रवृत्त (कृदन्त; प्र+√वृत्+क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषण (begun/started)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
कलिःKali (age/personified)
कलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
द्वादशाब्दशतात्मकःconsisting of twelve hundreds of years
द्वादशाब्दशतात्मकः:
Karta (Subject complement/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश-अब्द-शत-आत्मक (प्रातिपदिक; द्वादश+अब्द+शत+आत्मक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (द्वादशानाम् अब्दशतानाम् आत्मकः = consisting of 1200 years)

Sage Parāśara (narrating) to Maitreya

Speaker: Parasara

Topic: Dating the onset of Kali-yuga through nakṣatra/Saptarṣi indicators and royal chronology

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Yuga: Kali

Manvantara: Vaivasvata

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: The Purāṇa correlates terrestrial history (Parīkṣit) with celestial markers (Maghā) to indicate the precise commencement of Kali-yuga.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Recognize cyclical decline and adapt practice accordingly—strengthen śraddhā, japa, and ethical restraint when conditions worsen.

Vishishtadvaita: Even yuga-decline unfolds within the Lord’s ordered governance; dharma is contextual yet anchored in devotion to Viṣṇu.

Vamsha: Chandra

Dharma Exemplar: kṣātra-dharma (royal guardianship)

Key Kings: Parīkṣit

P
Parīkṣit
K
Kali (Kali-yuga)
M
Maghā (Nakṣatra)

FAQs

It functions as a precise calendrical marker: the text ties the time of King Parīkṣit to Maghā and uses that moment to indicate the commencement of Kali-yuga.

Within the dynastic narrative, Parāśara anchors the yuga-transition to Parīkṣit’s era and states that Kali ‘commenced’ at that time, giving its duration in a defined numerical measure.

Even while discussing kings and yugas, the Purāṇic premise is that time and cosmic cycles unfold under Vishnu’s supreme sovereignty—Kali’s onset is part of the ordered rhythm of creation and decline governed by the Supreme Reality.