Shloka 58

यदा तु सर्वाभिर् अतीव हार्दाद् वृतः स कन्याभिर् अनिन्द्यकीर्तिः तदा स कन्याधिकृतो नृपाय यथावद् आचष्ट विनम्रमूर्तिः

yadā tu sarvābhir atīva hārdād vṛtaḥ sa kanyābhir anindyakīrtiḥ tadā sa kanyādhikṛto nṛpāya yathāvad ācaṣṭa vinamramūrtiḥ

But when that man of blameless fame was warmly surrounded by all the maidens, the officer appointed over the maidens—humble in bearing—reported the matter to the king exactly as it had occurred.

yadāwhen
yadā:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक); temporal conjunction
tubut/then
tu:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (निपात); contrastive particle
sarvābhiḥby all (of them)
sarvābhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; instrumental plural (with all [girls])
atīvavery/exceedingly
atīva:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatīva (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण); intensifier
hārdātfrom affection
hārdāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roothārda (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; ablative (from affection/heartfelt feeling)
vṛtaḥwas chosen
vṛtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
kanyābhiḥby the maidens
kanyābhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; instrumental plural
anindya-kīrtiḥ(he) of blameless fame
anindya-kīrtiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanindya (प्रातिपदिक) + kīrti (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (अनिन्द्या कीर्तिः यस्य); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tadāthen
tadā:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक); adverb
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
kanyā-adhikṛtaḥappointed/authorized regarding the maidens
kanyā-adhikṛtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkanyā (प्रातिपदिक) + adhikṛta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुष (कन्याभिः अधिकृतः/कन्याविषये अधिकृतः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; adjectival
nṛpāyato the king
nṛpāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; dative
yathāvatproperly/as it should be
yathāvat:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathāvat (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण); manner adverb
ācaṣṭatold/declared
ācaṣṭa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootcakṣ (धातु)
Formलिट् (परिपूर्ण), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vinamra-mūrtiḥ(he) of humble form/demeanor
vinamra-mūrtiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvinamra (प्रातिपदिक) + mūrti (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (विनम्रा मूर्तिः यस्य); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Concept: Social order is maintained when entrusted officials report events accurately and with humility, without distortion or agitation.

Vedantic Theme: Dharma

Application: In leadership and workplaces, communicate facts precisely, avoid gossip, and keep a respectful tone—especially in sensitive matters.

Vishishtadvaita: Dharma as service (kainkarya) ethos: humility and truthfulness mirror the Vaishnava ideal of disciplined conduct under rightful authority.

Dharma Exemplar: Proper conduct in reporting truthfully and respectfully

S
Sage Parāśara
M
Maitreya
T
the king (nṛpa)
M
maidens (kanyāḥ)
K
kanyādhikṛta (women’s quarters/maidens’ superintendent)

FAQs

The verse highlights orderly governance: even emotionally charged events are conveyed to the king through proper channels, reflecting rājadharma and social discipline within the dynastic narrative.

Parāśara narrates lineage history through concrete scenes—like court reports and royal decisions—so genealogical continuity and dharma are shown through lived political and social conduct.

Though Vishnu is not named in the verse, the dynasty-and-kingship framework in Ansha 4 is presented as part of the divinely sustained order (dharma) upheld ultimately by Vishnu as the Supreme Reality behind cosmic and social stability.