Shloka 40

तत्र चान्तर्जले संमदो नामातिबहुप्रजो ऽतिप्रमाणो मीनाधिपतिर् आसीत् । तस्य च पुत्रपौत्रदौहित्राः पार्श्वतः पृष्ठतो ऽग्रतो वक्षःपुच्छशिरसां चोपरि भ्रमन्तस् तेनैव सहाहर्निशम् अतिनिर्वृता रेमिरे ॥

tatra cāntarjale saṃmado nāmātibahuprajo 'tipramāṇo mīnādhipatir āsīt | tasya ca putrapautradauhitrāḥ pārśvataḥ pṛṣṭhato 'grato vakṣaḥpucchaśirasāṃ copari bhramantas tenaiva sahāharniśam atinirvṛtā remire ||

There, within the waters, there was a lord of fishes named Sammada—of immense size and exceedingly prolific. His sons, grandsons, and grandsons through daughters swarmed around him... Moving in ceaseless circles about him, they sported with him day and night, utterly content.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अन्तर्जलेin the water; underwater
अन्तर्जले:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootअन्तर्जल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—सप्तमी-तत्पुरुष (जले अन्तः)
संमदःSaṃmada
संमदः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंमद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नामnamed
नाम:
Visheshana (विशेषण/Name-marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-शब्दः (indeclinable; ‘by name’)
अतिबहुप्रजःhaving exceedingly many offspring
अतिबहुप्रजः:
Visheshana (विशेषण of संमदः)
TypeAdjective
Rootअति + बहु + प्रज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (अतिशयेन बह्वी प्रजा यस्य)
अतिप्रमाणःof enormous size
अतिप्रमाणः:
Visheshana (विशेषण of संमदः)
TypeAdjective
Rootअति + प्रमाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (अतिशय-प्रमाणवान्)
मीनाधिपतिःlord of fishes
मीनाधिपतिः:
Pradhana-nama (प्रधाननाम; apposition to संमदः)
TypeNoun
Rootमीन + अधिपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (मीनानाम् अधिपतिः)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
पुत्रपौत्रदौहित्राःsons, grandsons, and daughters' sons
पुत्रपौत्रदौहित्राः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र + पौत्र + दौहित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—इतरेतर-द्वन्द्व (पुत्राश्च पौत्राश्च दौहित्राश्च)
पार्श्वतःat the sides
पार्श्वतः:
Adhikarana (अधिकरण; spatial)
TypeIndeclinable
Rootपार्श्वतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (ablatival adverb: ‘from/at the side’)
पृष्ठतःat the back
पृष्ठतः:
Adhikarana (अधिकरण; spatial)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (ablatival adverb)
अग्रतःin front
अग्रतः:
Adhikarana (अधिकरण; spatial)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (ablatival adverb)
वक्षःपुच्छशिरसाम्of (their) chests, tails, and heads
वक्षःपुच्छशिरसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध; of chest/tail/heads)
TypeNoun
Rootवक्षस् + पुच्छ + शिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—इतरेतर-द्वन्द्व (वक्षांसि च पुच्छानि च शिरांसि च)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
उपरिupon; above
उपरि:
Adhikarana (अधिकरण; on/upon)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय/अव्यय (preposition/adverb: ‘upon/above’)
भ्रमन्तःmoving about; circling
भ्रमन्तः:
Karta (कर्ता; participial)
TypeVerb
Root√भ्रम् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; परस्मैपदी; कर्तरि प्रयोग (present active participle)
तेनwith him; by him
तेन:
Sahakarana (सहकारण/Instrument; with him)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
एवindeed; just
एव:
Avadharana (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
सहtogether with
सह:
Sahartha (सहार्थ/Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-शब्दः (indeclinable; ‘together with’)
अहर्निशम्day and night
अहर्निशम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootअहन् + निशा (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् नित्यसमास-प्रयोगः; समासः—द्वन्द्व (अहश्च निशा च) ; क्रियाविशेषण (adverbial: ‘day and night’)
अतिनिर्वृताःhighly delighted
अतिनिर्वृताः:
Visheshana (विशेषण of पुत्रपौत्रदौहित्राः)
TypeAdjective
Rootअति + निर्वृत (प्रातिपदिक; √वृत्/√वृ (धातु) से निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—कर्मधारय (अतिशयेन निर्वृताः)
रेमिरेthey sported; enjoyed
रेमिरे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√रम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Illustration of Saubhari’s turning from asceticism toward household desire, occasioned by the fish Sammada.

Teaching: Ethical

Quality: revealing

Concept: Even a seemingly harmless spectacle of pleasure can reawaken latent saṁskāras and unsettle ascetic steadiness.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Guard attention (dṛṣṭi) and inputs; notice how repeated exposure to pleasure-images can erode focus, and re-anchor in chosen disciplines.

Vishishtadvaita: The verse implicitly contrasts worldly ānanda dependent on objects with the higher, self-offering joy that bhakti directs toward Nārāyaṇa.

Bhakti Type: shanta

S
Sammada (mīnādhipati, lord of fishes)

FAQs

Sammada functions as an image of natural sovereignty: a central lord around whom his entire lineage gathers, illustrating order, dependence, and cohesive continuity within creation.

By describing Sammada as exceedingly prolific and surrounded by descendants on every side, Parāśara emphasizes abundance and uninterrupted continuity—key motifs that parallel the Purana’s broader interest in lineages and succession.

Even when Vishnu is not named, the Purana’s worldview frames such ordered flourishing as occurring within Vishnu’s sustaining sovereignty—where hierarchy and harmony in beings reflect the Supreme’s governance of the cosmos.