Shloka 15

अतिथिर् यस्य भग्नाशो गृहात् प्रतिनिवर्तते स दत्त्वा दुष्कृतं तस्मै पुण्यम् आदाय गच्छति

atithir yasya bhagnāśo gṛhāt pratinivartate sa dattvā duṣkṛtaṃ tasmai puṇyam ādāya gacchati

If a guest, his hope of welcome broken, turns back from a house, he departs giving that householder his own demerit and carrying away the householder’s merit.

अतिथिःguest
अतिथिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
भग्नाशःwith hope broken, disappointed
भग्नाशः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभग्न + आशा (प्रातिपदिक); आशा-भङ्गः इति
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier)
गृहात्from the house
गृहात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
प्रतिनिवर्ततेreturns (back)
प्रतिनिवर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृत् (धातु) + प्रति + नि (उपसर्ग)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (Gerund/Absolutive); पूर्वक्रिया (prior action)
दुष्कृतम्sin, demerit
दुष्कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुष् + कृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तस्मैto him (to that guest)
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आदायhaving taken (away)
आदाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु) + आ (उपसर्ग)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund); ‘आ-√दा’ = to take away; पूर्वक्रिया
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Duties and inner discipline of the gṛhastha (householder), especially hospitality and right conduct

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: To turn away a guest transfers one’s puṇya to the disappointed atithi and receives his duṣkṛta, making hospitality a direct moral exchange.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Treat guests and those seeking help with prompt, respectful attention; avoid neglect that harms others’ dignity.

Vishishtadvaita: Ethical dharma is grounded in reverence to beings as belonging to the Lord, so honoring the atithi preserves one’s puṇya as service to Nārāyaṇa’s creation.

A
Atithi (guest)

FAQs

This verse teaches that hospitality is not merely social courtesy but a karmic duty: refusing a guest causes one’s merit to be lost and the guest’s demerit to be incurred.

Parāśara presents karma as transferable in effect through conduct: a disappointed guest ‘leaves behind’ duṣkṛta for the host and ‘takes away’ the host’s puṇya, emphasizing immediate ethical accountability.

Even without naming Vishnu directly, the teaching supports Vaishnava dharma: upholding righteous order in daily life aligns the householder with the cosmic sovereignty of Vishnu, the sustainer of dharma.