Shloka 5

फलं चाराधिते विष्णौ यत् पुंसाम् अभिजायते स चाह पृष्टो यत् तेन तन् मैत्रेयाखिलं शृणु

phalaṃ cārādhite viṣṇau yat puṃsām abhijāyate sa cāha pṛṣṭo yat tena tan maitreyākhilaṃ śṛṇu

Maitreya, listen in full: when a man worships Viṣṇu, the Supreme Lord, whatever fruit is born for him thereby—being questioned, he declared exactly that.

फलम्result, fruit
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
आराधितेwhen (he is) worshipped
आराधिते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), सप्तमी-एकवचन; नपुंसक/पुं/स्त्री—सप्तमी एकवचन रूप (locative singular)
विष्णौin/with regard to Vishnu
विष्णौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
पुंसाम्of men
पुंसाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुंस्/पुम्स् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
अभिजायतेarises, is produced
अभिजायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-√जन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अह्/√ब्रू (धातु; ‘आह’ इति परोक्षभूत-रूप)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पृष्टः(having been) asked
पृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√पृच्छ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यत्what
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
तेनby him/therefore
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
अखिलम्entire, all
अखिलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
शृणुhear, listen
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन

Sage Parashara (continuing his narration to Maitreya, referring to a prior question-and-answer context)

Speaker: Parasara

Topic: फलम्—विष्ण्वाराधनस्य कः परिणामः (worship of Vishnu and its fruits)

Teaching: Devotional

Quality: authoritative

Concept: विष्ण्वाराधनस्य यत् फलं साधकस्य भवति, तदेव शास्त्रतः निरूप्यते।

Vedantic Theme: Dharma

Application: उपास्यदेवता-विष्णोः प्रति श्रद्धया आराधनं कृत्वा, फलविषये शास्त्रीयमार्गदर्शनं श्रवणेन गृह्णीयात्।

Vishishtadvaita: परः पुमान् विष्णुः इति—परब्रह्मस्य सगुण-व्यक्तिरूपेण उपास्यत्वं सूचितम्।

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

V
Vishnu
M
Maitreya

FAQs

This verse frames the teaching that worship of Vishnu is efficacious and yields definite results; the Purana proceeds to specify what outcomes arise from devotion to the Supreme Lord.

He presents the explanation as a direct response to a question—indicating an authoritative, dialogue-based transmission where the fruits of Vishnu’s worship are enumerated and clarified for Maitreya.

Vishnu is treated as the supreme object of worship whose grace governs outcomes; the verse signals a Vaishnava framework where ultimate sovereignty and beneficence rest in Vishnu.