Previous Verse

Shloka 40

विष्ण्वाराधन-फलम् तथा वर्णधर्माः

Worship of Vishnu through Varṇa-dharma

इत्य् एते कथिता राजन् वर्णधर्मा मया तव धर्मम् आश्रमिणां सम्यग् ब्रुवतो मे निशामय

ity ete kathitā rājan varṇadharmā mayā tava dharmam āśramiṇāṃ samyag bruvato me niśāmaya

O King, I have thus declared to you the duties of the varṇas. Now listen with care as I set forth, clearly and in due order, the sacred law of those who dwell in the four āśramas.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (निगमन/उद्धरणसूचक particle: “thus/so”)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम (demonstrative pronoun)
कथिताःhave been stated
कथिताः:
Karma (Predicate complement/कर्म)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; “having been told/declared”
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
वर्णधर्माःduties of the social classes
वर्णधर्माः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वर्णस्य धर्माः)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग (सर्वनाम), तृतीया (3rd), एकवचन
तवfor you / of you
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग (सर्वनाम), षष्ठी (6th), एकवचन
धर्मम्duty
धर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आश्रमिणाम्of those in the āśramas (life-stages)
आश्रमिणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआश्रमिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
सम्यक्properly
सम्यक्:
Visheshana (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण adverb)
ब्रुवतःof (me) speaking
ब्रुवतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; “of me who is speaking”
मेmy / of me
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग (सर्वनाम), षष्ठी (6th), एकवचन (enclitic)
निशामयlisten / heed
निशामय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-शम् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थक imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद

Sage Parāśara (as narrator/teacher)

Speaker: Parasara

Topic: Varṇa-dharma already taught; transition to āśrama-dharma (law of the four life-stages)

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: After defining varṇa-dharma, the text frames āśrama-dharma as a structured discipline to be heard attentively and practiced in due sequence.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Adopt a staged approach to duties—study, work, responsibility, and renunciation—rather than mixing incompatible commitments.

Vishishtadvaita: Dharma is presented as a divinely ordered mode of life that supports devotion to the Supreme who governs the world through law and discipline.

Bhakti Type: Shanta

K
King (addressed as rājan)
V
Varna (social orders)
A
Ashramas (four stages of life)

FAQs

This verse marks the completion of the varṇa-based duties and signals a transition to āśrama-dharma, presenting dharma as an ordered, comprehensive framework for sustaining society and spiritual progress.

Parāśara teaches systematically: first the duties tied to social function (varṇa), and then the duties tied to life-stage discipline (āśrama), indicating that dharma is both communal and personal in scope.

Though Vishnu is not named in this verse, the Purana’s dharma sections are framed as aligning human conduct with the supreme cosmic order upheld by Vishnu, making ethical life a mode of participation in divine sovereignty.