Shloka 17

सुमतिश् चाग्निवर्चाश् च मित्रायुः शांशपायनः अकृतव्रणो ऽथ सावर्णिः षट् शिष्यास् तस्य चाभवन्

sumatiś cāgnivarcāś ca mitrāyuḥ śāṃśapāyanaḥ akṛtavraṇo 'tha sāvarṇiḥ ṣaṭ śiṣyās tasya cābhavan

And he had six disciples—Sumati, Agnivarcā, Mitrāyu, Śāṁśapāyana, Akṛtavraṇa, and then Sāvarṇi—through whom the sacred tradition continued to flow in orderly succession.

सुमतिःSumati
सुमतिः:
Karta (Subject/कर्ता) (list item)
TypeNoun
Rootसुमति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (नाम)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अग्निवर्चाःAgnivarcā(s)
अग्निवर्चाः:
Karta (Subject/कर्ता) (list item)
TypeNoun
Rootअग्नि-वर्चस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (नाम); कर्मधारयः (अग्निवत् वर्चः यस्य)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मित्रायुःMitrāyu
मित्रायुः:
Karta (Subject/कर्ता) (list item)
TypeNoun
Rootमित्र-आयुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (नाम); तत्पुरुषः (मित्रस्य आयुः/मित्र-आयुः)
शांशपायनःŚāṃśapāyana
शांशपायनः:
Karta (Subject/कर्ता) (list item)
TypeNoun
Rootशांशपायन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (नाम)
अकृतव्रणःAkṛtavraṇa
अकृतव्रणः:
Karta (Subject/कर्ता) (list item)
TypeNoun
Rootअ-कृत-व्रण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (नाम); नञ्-तत्पुरुषः (अकृतः व्रणः यस्य/अकृतव्रणः)
अथthen
अथ:
Discourse marker
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle/adverb) — sequence/then
सावर्णिःSāvarṇi
सावर्णिः:
Karta (Subject/कर्ता) (list item)
TypeNoun
Rootसावर्णि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (नाम)
षट्six
षट्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषट् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, प्रथमा (1st), बहुवचनार्थे (indeclinable-like numeral form) — qualifying ‘शिष्याः’
शिष्याःdisciples
शिष्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तस्यof him (of Vyāsa)
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्यतः), षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अभवन्were, came to be
अभवन्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How the Purāṇic tradition continued via Romaharṣaṇa’s disciples

Teaching: Historical

Quality: methodical

Concept: A tradition remains living when responsibility is distributed among trained disciples who maintain order and accuracy.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Build learning communities with clear mentorship, documentation, and shared responsibility rather than relying on a single authority.

Vishishtadvaita: Dharma-knowledge is a divine trust carried by embodied persons (cit) within the Lord’s governance, aligning community order with cosmic order.

Dharma Exemplar: śruti-smṛti-parāyaṇatā (fidelity to transmitted tradition)

Key Kings: Sumati, Agnivarcā, Mitrāyu, Śāṃśapāyana, Akṛtavraṇa, Sāvarṇi

Bhakti Type: Shanta

S
Sumati
A
Agnivarcā
M
Mitrāyu
Ś
Śāṁśapāyana
A
Akṛtavraṇa
S
Sāvarṇi

FAQs

It establishes paramparā—an authenticated chain of transmission—showing how dharma and sacred knowledge are preserved across Manvantara cycles.

By naming successive disciples, Parāśara highlights that cosmic and social order continues through entrusted teachers, not merely through kings and events.

Even when Vishnu is not named in the verse, the ordered succession of knowledge is presented as part of the divinely sustained order of the universe upheld by Vishnu.