Shloka 22

सत्कर्मयोग्यो न जनो नैवापः शौचकारणम् यस्मिन्न् अनुदिते तस्मै नमो देवाय भास्वते

satkarmayogyo na jano naivāpaḥ śaucakāraṇam yasminn anudite tasmai namo devāya bhāsvate

When He has not yet arisen, no one is fit for righteous action, nor do even the waters become a cause of purity. Obeisance to that radiant Lord, Bhāsvat.

सत्कर्मयोग्यःfit for good action
सत्कर्मयोग्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक) + कर्म (प्रातिपदिक) + योग्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्; समासः—सत्कर्म (कर्मधारयः/तत्पुरुषः) + योग्यः (तत्पुरुषः: सत्कर्मणि योग्यः)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपातः (negation)
जनःa person
जनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपातः
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपातः (emphasis/only)
आपःwaters
आपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआप्/अप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम् (बहुवचनान्त-प्रयोगः), प्रथमा (Nominative), बहुवचनम्
शौचकारणम्cause of purity
शौचकारणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशौच (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (शौचस्य कारणम्)
यस्मिन्in whom/when
यस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गम्, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचनम्
अनुदितेwhen (he) has not risen
अनुदिते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअनु-उद् (धातु) + इत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त), सप्तमी, एकवचनम्; पुं/नपुंसकलिङ्गे; अर्थः—अनुदिते (not risen/when not arisen)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, चतुर्थी, एकवचनम्
नमःsalutation
नमः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थक-निपातः
देवायto the god
देवाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, चतुर्थी, एकवचनम्
भास्वतेto the radiant one
भास्वते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभास्वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, चतुर्थी, एकवचनम्

Sage Parāśara (teaching Maitreya; verse embedded in a Sūrya-stuti context)

Speaker: Parasara

Topic: Dependence of dharmic activity and ritual purity upon the Sun’s rising

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Righteous action and even ritual purification are contextually grounded in cosmic order, symbolized by the Sun’s arising as the enabler of dharmic practice.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Structure daily sādhana around regularity and clarity—rise early, keep vows, and let outer purity support inner intention.

Vishishtadvaita: Cosmic order is not autonomous; it is upheld through divine regulation (niyati) manifest as Sūrya, aligning embodied practice with the Lord’s governance.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Dasya

S
Surya (Bhāsvān)

FAQs

The verse presents sunrise as the cosmic signal that authorizes dharmic activity; before the Sun’s rising, even routine rites and the fitness for “satkarma” are considered incomplete.

Purity is not treated as merely physical washing; it is tied to cosmic order—without the Sun’s presence (anudite), even water is not described as fully serving as the instrument of śauca.

Bhāsvān is praised as a governing power of order and dharma; the hymn frames the Sun as a divine regulator of lawful life, aligned with the Purāṇic vision of a universe sustained by higher sovereignty.