Shloka 20

हिमाम्बुघर्मवृष्टीनां कर्ता भर्ता च यः प्रभुः तस्मै त्रिकालभूताय नमः सूर्याय वेधसे

himāmbugharmavṛṣṭīnāṃ kartā bhartā ca yaḥ prabhuḥ tasmai trikālabhūtāya namaḥ sūryāya vedhase

Salutations to that Sun—Lord and ordainer—who is the maker and sustainer of cold, water, heat, and rain; to Him who abides as the reality of the three times, the sovereign intelligence that measures out the world.

हिमाम्बुघर्मवृष्टीनाम्of snow, water, heat, and rain
हिमाम्बुघर्मवृष्टीनाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootहिम + अम्बु + घर्म + वृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (वृष्टि-शब्दः प्रधानः), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; द्वन्द्वसमासः—हिम-अम्बु-घर्म-वृष्टयः
कर्ताmaker; doer
कर्ता:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootकृ (धातु) + तृच् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कृदन्तः—तृच्-प्रत्ययान्तः ‘कर्तृ’
भर्ताsupporter; sustainer
भर्ता:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootभृ (धातु) + तृच् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कृदन्तः—तृच्-प्रत्ययान्तः ‘भर्तृ’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
यःwho
यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचकः
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
त्रिकालभूतायto (him) existing in the three times
त्रिकालभूताय:
Sampradana (Recipient)
TypeAdjective
Rootत्रि + काल + भूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुषः—त्रिषु कालेषु भूतः/स्थितः
नमःhomage
नमः:
Sambodhana/Prayojana (Salutation marker)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात/उद्गारः), नमस्कारार्थकः
सूर्यायto the Sun
सूर्याय:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
वेधसेto the Ordainer/Creator (Vedhas)
वेधसे:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootवेधस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन

Sage Parāśara (narrating a hymn within his discourse to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Sūrya as vedhas (ordainer) who regulates climate forces and embodies the three times (trikāla)

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Creation Stage: Secondary

Cosmic Hierarchy: Lokas (worlds)

Concept: Sūrya, as sovereign ordainer, produces and sustains cold, water, heat, and rain and stands as the reality underlying past, present, and future.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Live with ṛtu- and time-awareness: align work, diet, and worship rhythms with seasons and daily solar cycles as a dharmic discipline.

Vishishtadvaita: The Lord’s governance (niyantṛtva) is expressed through natural law and time—immanence without denying transcendence.

Vishnu Form: Narayana (cosmic)

Bhakti Type: Shanta

Antaryamin: Yes

S
Surya

FAQs

It frames the Sun as the governing power behind the elemental and seasonal rhythms that uphold life and cosmic order, not merely as a physical luminary.

By praising Sūrya as 'trikālabhūta', the verse presents him as the principle through which time is experienced and regulated—past, present, and future ordered into a coherent cosmic flow.

Even when addressed to Sūrya, the praise highlights a supreme, ordering sovereignty—often understood in Vaishnava theology as the divine power operating through cosmic deities to sustain dharma and the world.