Shloka 3

यथा तु तेन वै व्यस्ता वेदव्यासेन धीमता वेदास् तथा समस्तैस् तैर् व्यस्ता व्यासैस् तथा मया

yathā tu tena vai vyastā vedavyāsena dhīmatā vedās tathā samastais tair vyastā vyāsais tathā mayā

Just as the wise Vedavyāsa once set the Vedas in order, so later did all the Vyāsas in their own times—and in the same way, I as well.

yathāas
yathā:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (सम्बन्ध/उपमानवाचक) — 'as/just as'
tuindeed/but
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/विरोधार्थक) — 'but/indeed'
tenaby him
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
vaicertainly
vai:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/अवधारण) — 'indeed/certainly'
vyastāḥdivided/arranged
vyastāḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootvi + √as (अस् धातु) → vyasta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; 'arranged/divided' (qualifying vedāḥ)
vedavyāsenaby Vedavyāsa
vedavyāsena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक) + vyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः — 'by Vedavyāsa'
dhīmatāwise
dhīmatā:
Karana (Instrument-qualifier/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (vedavyāsena) — 'wise'
vedāḥthe Vedas
vedāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
tathāso/likewise
tathā:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (समुच्चय/तुल्यवाचक) — 'so/likewise'
samastaiḥby all
samastaiḥ:
Karana (Instrument-qualifier/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootsamasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (taiḥ) — 'by all/entire'
taiḥby those
taiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; सर्वनाम
vyastāḥdivided
vyastāḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootvi + √as (अस् धातु) → vyasta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; (elliptically: 'were divided')
vyāsaiḥby the Vyāsas
vyāsaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; 'by the Vyāsas'
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय — 'likewise'
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम

Sage Parāśara

Speaker: Parasara

Topic: Recurrent succession of Vyāsas who re-divide and re-order the Vedas in their times

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Concept: Vedic order is not a one-time event: in each age the office of Vyāsa renews the arrangement so the same revelation remains usable for beings of that time.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Value śāstra through paramparā: seek teachers who transmit the same truth with age-appropriate clarity rather than novelty.

Vishishtadvaita: Revelation’s stability across time is upheld by purposeful divine governance working through qualified persons.

V
Vedavyāsa
V
Vyāsas
V
Vedas

FAQs

This verse highlights that Vedic organization is renewed across ages by successive Vyāsas to preserve dharma and make revelation accessible for each era’s capacity.

Parāśara grounds his narration in continuity with Vedavyāsa and the Vyāsa lineage, presenting his account as aligned with the established Vedic arrangement and tradition.

Though not named in the verse, the Vishnu Purana frames the safeguarding of Veda and dharma—through Vyāsa succession—as part of the cosmic order ultimately upheld by Vishnu as the Supreme Reality.