Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

वेदव्यास-परम्परा तथा प्रणव-ब्रह्म-स्तुति

एतत् तु श्रोतुम् इच्छामि व्यस्ता वेदा महात्मना वेदव्यासस्वरूपेण यथा तेन युगे युगे

etat tu śrotum icchāmi vyastā vedā mahātmanā vedavyāsasvarūpeṇa yathā tena yuge yuge

This I desire to hear: how, age after age, that great-souled one—assuming the form and office of Vedavyāsa—sets the Vedas in order and divides them again and again in every yuga.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन (Singular)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (particle: 'but/indeed')
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + तुमुन् (प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (infinitive); अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable infinitive)
इच्छामिI wish, I desire
इच्छामि:
Kriya (Predicate verb)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present); उत्तमपुरुष (1st person); एकवचन (Singular); परस्मैपद
व्यस्ताःarranged, divided
व्यस्ताः:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootवि+अस् (धातु) + क्त (प्रत्यय) / व्यस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त; विशेषण (qualifier of वेदाः)
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural)
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana (Agent/Instrument)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन (Singular)
वेदव्यासस्वरूपेणin the form of Vedavyasa
वेदव्यासस्वरूपेण:
Karana (Means/manner)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + व्यास (प्रातिपदिक) + स्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन (Singular); समासः: (वेदव्यासस्य स्वरूपम्) षष्ठी-तत्पुरुष; तृतीयान्तेन साधन/प्रकारः
यथाas, how
यथा:
Sambandha (Clause linker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (as, in the way)
तेनby him, by that
तेन:
Karana (Agent/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन (Singular); सर्वनाम
युगेin an age
युगे:
Adhikarana (Time locus)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन (Singular)
युगेin each age
युगे:
Adhikarana (Time locus)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन (Singular); पुनरुक्ति (idiom: 'age after age')

Maitreya (disciple) addressing Sage Parāśara

Speaker: Maitreya

Topic: How the Mahātman repeatedly assumes the role of Vedavyāsa to arrange and divide the Vedas in every yuga

Teaching: Historical

Quality: inquiring

Concept: Vedic knowledge is periodically systematized for the welfare of beings as dharma declines in successive yugas.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Treat scripture-study as a living discipline: learn systematically, seek qualified teachers, and adapt practice to one’s capacity without diluting principles.

Vishishtadvaita: Shows the Lord’s compassionate governance: transcendent yet actively guiding history through authorized teachers/manifestations for the soul’s uplift.

Vishnu Form: Hari

V
Vedavyasa
V
Vedas
Y
Yuga cycle

FAQs

This verse frames the Veda’s division as a recurring act across ages, ensuring sacred knowledge remains accessible and ordered as yugas change.

Maitreya’s question sets up Parāśara’s explanation that the ‘Vyāsa’ is a recurring function—assumed by a great sage—through which the Vedas are reorganized age after age.

Even when not named in the verse, the Purāṇic frame treats cosmic order and right transmission of revelation as upheld under Vishnu’s sovereignty, with Vyāsa functioning within that divine governance.