Shloka 44

अग्निबाहुः शुचिः शुक्रो मागधो ऽग्नीध्र एव च युक्तस् तथा जितश् चान्यो मनुपुत्रान् अतः शृणु

agnibāhuḥ śuciḥ śukro māgadho 'gnīdhra eva ca yuktas tathā jitaś cānyo manuputrān ataḥ śṛṇu

Agnibāhu, Śuci, Śukra, Māgadha, and Agnīdhra; likewise Yukta and Jita, and others besides—now listen as I recount the sons of Manu.

अग्निबाहुःAgnibāhu (name)
अग्निबाहुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः अग्नि + बाहु (अग्निरिव बाहुः/अग्निबाहुः नाम)
शुचिःŚuci (name)
शुचिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शुक्रःŚukra (name)
शुक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मागधःMāgadha (name)
मागधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमागध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अग्नीध्रःAgnīdhra (name)
अग्नीध्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नीध्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (particle: indeed/just)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
युक्तःYukta (name)
युक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुक्त (प्रातिपदिक; √युज्-क्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (नामरूपेण) क्त-प्रत्ययान्त
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: likewise)
जितःJita (name)
जितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजित (प्रातिपदिक; √जि-क्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (नामरूपेण) क्त-प्रत्ययान्त
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अन्यःanother (one)
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम-प्रयोग
मनुपुत्रान्sons of Manu
मनुपुत्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनु + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः मनोः पुत्राः (षष्ठी-तत्पुरुष)
अतःtherefore; then
अतः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतौ/अनन्तरार्थक-अव्यय (adverb: therefore/then)
शृणुhear; listen
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Manuputras of Bhautya Manu (names of the sons who propagate lineages)

Teaching: Genealogical

Quality: authoritative

Creation Stage: Manvantara

Manvantara: Bhautya (14th)

Key Kings: Agnibāhu, Śuci, Śukra, Māgadha, Agnīdhra, Yukta, Jita

M
Manu
A
Agnibāhu
Ś
Śuci
Ś
Śukra
M
Māgadha
A
Agnīdhra
Y
Yukta
J
Jita

FAQs

This verse signals a structured transition into dynastic history: Manu’s progeny become the roots through which social order, kingship, and dharma unfold across the Manvantara under Vishnu’s overarching governance.

Parāśara moves from cosmic/time-cycle framing to concrete human history by enumerating names—using genealogy as the bridge between universal order and earthly rule within a Manvantara.

Even when Vishnu is not explicitly named, the Purāṇa treats dynastic continuity and dharma as manifestations of Vishnu’s sustaining power—history and lineage are presented as part of the same cosmic sovereignty.