Shloka 86

सस्नौ स्वयं च तन्वङ्गी स्मारयाम् आस चापि तम् यथासौ श्वशृगालाद्या योनीर् जग्राह पार्थिवः

sasnau svayaṃ ca tanvaṅgī smārayām āsa cāpi tam yathāsau śvaśṛgālādyā yonīr jagrāha pārthivaḥ

Then the slender-limbed lady bathed herself, and she also caused him to remember. Thus the king, drawn onward by the force of karma, entered wombs such as those of dogs, jackals, and the like.

सस्नौbathed
सस्नौ:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद/परस्मैपद परम्परा; अकर्मक
स्वयम्herself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Agentive adverb)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मकर्तृवाचक ("herself")
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
तन्वङ्गीthe slender-limbed woman
तन्वङ्गी:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतन्वङ्गी (प्रातिपदिक; तनु + अङ्गी)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्ता; कर्मधारय ("slender-limbed woman")
स्मारयाम्reminded (him)
स्मारयाम्:
Kriyā (with auxiliary)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) णिच् (causative: स्मारय-)
Formलिट्-पर्याय/परिप्रयोगे: causative periphrastic perfect base; (with आसा) "caused to remember/reminded"
आसdid/was (auxiliary)
आस:
Sahāyakriyā (Auxiliary)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; सहायक्रिया (auxiliary)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
अपिalso
अपि:
Nipāta (Additive particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
तम्him
तम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्म
यथाas
यथा:
Upamā/Prakāra (Comparative adverb)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/just as)
असौhe (that one)
असौ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम ("that man/he")
श्वशृगालाद्याः(of) dogs, jackals, etc.
श्वशृगालाद्याः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootश्व + शृगाल + आदि (प्रातिपदिक); समास
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (of योनीः); द्वन्द्व ("dogs, jackals, etc.")
योनीःwombs/births
योनीः:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; कर्म (object: "wombs/births")
जग्राहtook/assumed
जग्राह:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; सकर्मक
पार्थिवःthe king
पार्थिवः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्ता; (राजा/नृपः)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Why remembrance and ritual purification do not automatically end saṃsāra, and how karma can propel descent into lower yonis.

Teaching: Ethical

Quality: revealing

Concept: Even with moments of recollection and ritual cleansing, the force of past karma may drive the jīva through painful births, underscoring the urgency of deeper liberation-oriented transformation.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Use setbacks as reminders to intensify sādhana—ethical restraint, devotion, and discernment—rather than relying on external markers alone.

Vishishtadvaita: Karma’s real efficacy binds the real jīva to real embodiments; liberation requires the Lord’s grace accessed through sustained bhakti and right knowledge, not mere episodic purification.

Vishnu Form: Para-Brahman

P
Parāśara
M
Maitreya
K
King (Pārthiva)
A
A slender-limbed woman (Tanvaṅgī)
D
Dogs
J
Jackals

FAQs

Here “yoni” highlights saṃsāra: the king’s consciousness and karma propel him into successive births, even among animals, showing that status (kingship) cannot override moral law.

Parāśara frames rebirth as a karmically ordered movement of the jīva—memory, desire, and past actions condition the next embodiment, leading the king into dog and jackal births.

Even when Vishnu is not named in the verse, the teaching presumes Vishnu’s sovereign order: dharma and karmic retribution operate within the cosmic governance upheld by the Supreme Reality.