Shloka 68

अतीव व्रीडिता बाला कुर्वता चाटु तेन सा प्रणामपूर्वम् आहेदं दयितं तं कुयोनिजम्

atīva vrīḍitā bālā kurvatā cāṭu tena sā praṇāmapūrvam āhedaṃ dayitaṃ taṃ kuyonijam

The young maiden, overcome with shyness as he spoke to her with coaxing sweetness, first bowed in reverence and then addressed that beloved one—him who was not born of a womb.

अतीवexceedingly, very
अतीव:
विशेषण (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअव्यय; तीव्रतावाचक-क्रियाविशेषण (adverb of intensity)
व्रीडिताashamed, embarrassed
व्रीडिता:
विशेषण (सः)
TypeAdjective
Rootव्रीडित (कृदन्त; √व्रीड् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भावे कृदन्त (past participle)
बालाthe girl
बाला:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कुर्वताby (him) doing
कुर्वता:
करण/हेतु (Agent-instrumental: 'by him who was doing')
TypeAdjective
Rootकुर्वत् (कृदन्त; √कृ (धातु) शतृ)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle)
चाटुflattery, coaxing words
चाटु:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootचाटु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तेनby him/with that
तेन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
साshe
सा:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
प्रणामपूर्वम्after bowing first
प्रणामपूर्वम्:
विशेषण (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रणाम + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverbial): 'प्रणामं पूर्वं कृत्वा'
आहsaid
आह:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√अह्/√ब्रू (धातु; परस्मैपद)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
इदम्this
इदम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
दयितम्beloved, dear
दयितम्:
विशेषण (तम्)
TypeAdjective
Rootदयित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तम्him
तम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
कुयोनिजम्born of a vile womb; of base birth
कुयोनिजम्:
विशेषण (तम्)
TypeAdjective
Rootकु + योनिज (प्रातिपदिक; योनि + √जन् (धातु) + इज)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः तत्पुरुष: 'कु-योनि-ज' = 'of a vile womb/birth'

Primary narrator contextually: Sage Parāśara (relaying the episode); immediate speaker in-verse: the bālā (young maiden)

Speaker: Parasara

Topic: Consequences of conduct (saṅga) and the moral mechanics of rebirth across lives

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Vishnu Form: Narayana (cosmic)

FAQs

It signals an extraordinary origin beyond ordinary human birth, often used in Purāṇic narrative to mark a being’s exceptional status and the unfolding of destiny within the dynastic account.

He embeds personal encounters—shyness, reverence, persuasion—inside the genealogical flow, showing how lineage history advances through dharmic choices and fated meetings.

Even when Vishnu is not named in a given verse, the Vishnu Purana frames history and lineage as operating under the Supreme Lord’s sovereignty, with extraordinary births and meetings serving the larger preservation of cosmic order.