Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

नग्न-परिभाषा तथा देव-स्तोत्रपूर्वक मायामोह-उत्पत्ति

Defining ‘Nagna’ and the Devas’ Hymn Leading to Māyāmoha

नातिज्ञानवहा यस्मिन् नाड्यः स्तिमिततेजसि शब्दादिलोभि यत् तस्मै तुभ्यं यक्षात्मने नमः

nātijñānavahā yasmin nāḍyaḥ stimitatejasi śabdādilobhi yat tasmai tubhyaṃ yakṣātmane namaḥ

Salutations to You in Your Yakṣa-nature: wherein the nāḍīs bear no excessive cognition, the inner radiance stands stilled, and the senses—greedy for sound and the rest—are restrained and turned back by Your power.

not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध-निपात)
अतिज्ञानवहाःnot bearing much knowledge
अतिज्ञानवहाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग) + ज्ञान (प्रातिपदिक) + वह (कृदन्त, √वह् वहने, णिच्/अण्-प्रत्यय; ‘वह’ as agent noun)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; (विशेषण) — ‘अति-ज्ञान-वह’ = carrying excessive knowledge; न + अतिज्ञानवहाः = not carrying much knowledge
यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
नाड्यःchannels/veins (nāḍīs)
नाड्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाडी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
स्तिमिततेजसिin (one) of steady radiance
स्तिमिततेजसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्तिमित (कृदन्त, √स्तिम्/स्तिमित् स्थैर्ये, क्त) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; (विशेषण) — स्तिमितं तेजः यस्मिन् (in one of steady/dimmed radiance)
शब्दादिलोभिgreedy for sound and the like
शब्दादिलोभि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशब्द (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + लोभिन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; (विशेषण) — शब्द-आदि-लोभिन् (greedy for sound etc.)
यत्which
यत्:
Visheshya (Correlative/यद्-तद् सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
तस्मैto that (one)
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी विभक्ति, एकवचन
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन; मध्यमपुरुष सर्वनाम
यक्षात्मनेto the Yakṣa-natured (form)
यक्षात्मने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः — यक्षस्य आत्मा (Yakṣa-natured)
नमःsalutation
नमः:
Prayojana/भाव (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात) — नमः

Sage Parāśara (continuing a descriptive praise while instructing Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How the Supreme operates as inner regulator across diverse classes of beings and psychophysical states

Teaching: Philosophical

Quality: authoritative

Concept: When the Lord as antaryāmin stills inner radiance and moderates the nāḍīs’ cognitive flow, the senses turn back from their objects.

Vedantic Theme: Atman

Application: Practice pratyāhāra and mindful sense-restraint, viewing inner discipline as cooperation with the indwelling Lord.

Vishishtadvaita: The Supreme indwells and directs the subtle body (nāḍīs, tejas) as its controller, while the self remains a dependent mode of Him.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Antaryamin: Yes

Y
Yakṣa
N
Nāḍīs (subtle channels)
S
Sense-objects (śabda-ādi)

FAQs

This verse links spiritual sovereignty to inner discipline: the Supreme is praised as the One in whom cognition is not over-agitated, inner radiance is steady, and the senses’ craving for objects like sound is checked—an implicit yogic ideal within the Purana’s cosmological teaching.

Through praise rather than technique: Parāśara depicts the divine principle as the ground of steadiness—where nāḍīs are not overrun by mental flux and sense-greed is restrained—suggesting that true mastery arises from alignment with the Supreme order.

The Lord is presented as the governing reality behind both cosmic order and inner order—able to still inner luminosity and rein in the senses—supporting a Vaishnava view of the Supreme as the controller (niyantṛ) of all faculties.