Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Pātra-Nirṇaya and Ritual Procedure: Who to Feed, Who to Avoid, and Step-by-Step Śrāddha Performance

पृथक् तयोः केचिद् आहुः श्राद्धस्य करणं नृप एकत्रैकेन पाकेन वदन्त्य् अन्ये महर्षयः

pṛthak tayoḥ kecid āhuḥ śrāddhasya karaṇaṃ nṛpa ekatraikena pākena vadanty anye maharṣayaḥ

O King, some declare that the śrāddha for the two offerings should be performed separately; yet other great sages say it may be done together, with a single cooking and preparation.

पृथक्separately
पृथक्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषणम् (adverb: separately)
तयोःof the two (rites)
तयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive) / सप्तमी (7th/Locative), द्विवचन; अत्र षष्ठी (of the two)
केचित्some (people)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; अनिश्चित-प्रयोगः (some)
आहुःsay/declare
आहुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
श्राद्धस्यof the śrāddha
श्राद्धस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
करणम्performance
करणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative) / द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अत्र प्रथमा (the doing/performance)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
एकत्रtogether
एकत्र:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएकत्र (अव्यय)
Formदेश/प्रकार-क्रियाविशेषणम् (adverb: together/in one place/at once)
एकेनwith one
एकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
पाकेनcooking/meal preparation
पाकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
वदन्तिsay
वदन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमह (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारयः (महान्तो ऋषयः)

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya; addressing a kingly addressee within the traditional phrasing)

Concept: Within śrāddha practice, legitimate procedural variants exist (separate or combined preparations), grounded in differing sage traditions rather than arbitrariness.

Vedantic Theme: Dharma

Application: When traditions differ, follow a coherent lineage/authority and maintain sincerity and correctness, avoiding sectarian contempt over non-essentials.

Vishishtadvaita: Dharma accommodates contextual procedure while preserving the core intent of offering—supporting a stable, embodied religious life within the Lord’s order.

G
Great sages (Maharishis)
K
King (Nṛpa)

FAQs

This verse shows that dharma-ritual practice can have multiple sanctioned methods—some perform the two parts separately, while others permit a combined preparation—so long as the rite is done with proper intent and rule-based care.

He presents them as parallel, authoritative traditions: one group prescribes separate performance, while another permits a single combined cooking—indicating that respected lineages of practice can differ without negating dharma.

Even in practical ritual instruction, the Purana frames dharma as part of cosmic order ultimately upheld by Vishnu; correct observance of rites like śrāddha aligns human duty with that sustaining sovereignty.