Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Pātra-Nirṇaya and Ritual Procedure: Who to Feed, Who to Avoid, and Step-by-Step Śrāddha Performance

प्राङ्मुखान् भोजयेद् विप्रान् देवानाम् उभयात्मकान् पितृपैतामहानां च भोजयेच् चाप्य् उदङ्मुखान्

prāṅmukhān bhojayed viprān devānām ubhayātmakān pitṛpaitāmahānāṃ ca bhojayec cāpy udaṅmukhān

Facing east, he should feed the Brāhmaṇas who embody the Devas; and facing north, he should likewise feed those who represent the Pitṛs and the ancestral grandsires.

प्राङ्मुखान्east-facing
प्राङ्मुखान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्राङ् (अव्यय/दिक्शब्द) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्मधारयः (प्राङ् मुखाः = east-facing)
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोगः (causative: feed)
विप्रान्Brahmins
विप्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
उभयात्मकान्having a dual nature (both kinds)
उभयात्मकान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउभय (प्रातिपदिक) + आत्मन्/आत्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (उभयस्य आत्मा/आत्मकाः = of dual nature)
पितृपैतामहानाम्of the fathers and grandfathers (paternal ancestors)
पितृपैतामहानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + पैतामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (पितरश्च पैतामहाश्च)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (and)
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोगः (causative: feed)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (and)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-निपातः (also/indeed)
उदङ्मुखान्north-facing
उदङ्मुखान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउदङ् (अव्यय/दिक्शब्द) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्मधारयः (उदङ् मुखाः = north-facing)

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Cosmic Hierarchy: Lokas (worlds)

Concept: Ritual directionality embodies cosmic correspondence: honoring Devas and Pitṛs through proper orientation integrates household action with universal order.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Treat symbolic disciplines (direction, timing, cleanliness) as mindfulness tools that train attention and reverence, not as empty superstition.

Vishishtadvaita: Cosmic order is meaningful because it is the Lord’s body (śarīra) and governance; ritual correspondences reflect His immanent structuring of the world.

Vishnu Form: Para-Brahman (philosophical)

Bhakti Type: Dasya

P
Parāśara
M
Maitreya
D
Devas
P
Pitṛs
B
Brāhmaṇas

FAQs

This verse links direction with ritual intention: east-facing feeding is aligned with honoring the Devas, while north-facing feeding is prescribed for honoring the Pitṛs and ancestral grandsires, maintaining dharmic order in the rite.

Parāśara presents learned Brāhmaṇas as ritual embodiments/representatives through whom offerings are properly conveyed—making the act of feeding a sanctioned medium for reaching gods and ancestors.

Though Vishnu is not named in this verse, the Purāṇic framework treats dharma and right ritual as part of Vishnu’s sustaining sovereignty—ordered action that preserves harmony between divine, ancestral, and human spheres.