Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Śrāddha’s Cosmic Reach and Kāla-Nirṇaya (Sacred Timings): Amāvāsyā, Nakṣatra-Yoga, Tīrtha, and Minimum Offerings

माघासिते पञ्चदशी कदाचिद् उपैति योगं यदि वारुणेन ऋक्षेण कालः स परः पितॄणां न ह्य् अल्पपुण्यैर् नृप लभ्यते ऽसौ

māghāsite pañcadaśī kadācid upaiti yogaṃ yadi vāruṇena ṛkṣeṇa kālaḥ sa paraḥ pitṝṇāṃ na hy alpapuṇyair nṛpa labhyate 'sau

O King, if at any time the fifteenth day of the dark fortnight in Māgha comes into conjunction with the lunar mansion of Varuṇa, that moment is declared the supreme season for the Pitṛs. Such an exalted time is not attained by those of little merit.

माघासितेin the dark fortnight of Māgha
माघासिते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमाघ-आसित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; माघस्य आसिते (माघमासे कृष्णपक्षे) इति षष्ठी-तत्पुरुषः
पञ्चदशीthe fifteenth lunar day
पञ्चदशी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपञ्चदश (संख्याप्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तिथिवाचक
कदाचित्at some time/occasionally
कदाचित्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
उपैतिattains/comes to
उपैति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-√इ (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
योगम्a conjunction/auspicious alignment
योगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (conditional particle)
वारुणेनwith (the) Varuṇa-related
वारुणेन:
Karana-viśeṣaṇa (Instrument-qualifier/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootवारुण (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘ऋक्षेण’ इति विशेषणम् (Varuṇa-related)
ऋक्षेणby/with the lunar mansion (nakṣatra)
ऋक्षेण:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootऋक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; नक्षत्रवाचक
कालःtime/occasion
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सःthat
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
परःsupreme/excellent
परः:
Karta-viśeṣaṇa (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘कालः/सः’ इति विशेषणम्
पितॄणाम्of the ancestors
पितॄणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
not
:
Sambandha/Modifier (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
हिindeed/for
हि:
Sambandha/Modifier (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
अल्पपुण्यैःby those of little merit
अल्पपुण्यैः:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootअल्प-पुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; अल्पं पुण्यं येषां तैः (कर्मधारयः)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
लभ्यतेis obtained
लभ्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
असौthat (time/occasion)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम

Sage Parāśara (in dialogue with Maitreya; addressing a king in the cited line)

Speaker: Parasara

Topic: Auspicious calendrical conjunctions (tithi-nakṣatra-yoga) for Pitṛ offerings

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Creation Stage: Manvantara

Manvantara: Vaivasvata

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: Certain rare tithi–nakṣatra conjunctions constitute a supreme ‘season’ for Pitṛs, and access to such sacred time is itself the fruit of accumulated merit.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Plan key rites (tarpaṇa, śrāddha, charity) on traditionally auspicious lunar days and cultivate steady merit through daily dharma rather than last-minute ritualism.

Vishishtadvaita: Time (kāla) is part of Bhagavān’s cosmic governance; aligning action with sacred time expresses harmony with the divinely ordered universe.

Bhakti Type: Shanta

P
Pitrs (ancestors)
V
Varuna

FAQs

This verse calls it the “supreme time” for the Pitṛs—an exceptionally auspicious alignment for performing Śrāddha and ancestral offerings.

He frames it through karma: such a rare and powerful ritual moment is not “obtained” by those with little puṇya, implying merit ripens into access to higher dharmic opportunities.

Even when discussing ritual calendars, the Vishnu Purana places dharma within a divinely ordered cosmos sustained by the Supreme Reality—Vishnu—so correct rites and times participate in that universal sovereignty and order.